當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 《最高樓·醉中有索四時歌者爲賦》譯文及鑑賞

《最高樓·醉中有索四時歌者爲賦》譯文及鑑賞

推薦人: 來源: 閱讀: 1.4W 次

《最高樓·醉中有索四時歌者爲賦》作者爲宋朝詩人辛棄疾。其古詩全文如下:

《最高樓·醉中有索四時歌者爲賦》譯文及鑑賞

長安道,投老倦遊歸。七十古來稀。藕花雨溼前湖夜,桂枝風淡小山時。怎消除,須殢酒,更吟詩。

也莫向、竹邊孤負雪。也莫向、柳邊孤負月。閒過了,總成癡。種花事業無人問,對花情味只天知。笑山中,雲出早,鳥歸遲。

【前言】

《最高樓·醉中有索四時歌者爲賦》是宋代愛國詞人辛棄疾的作品。此詞表面上寫要以詩酒花月打發生活,度過餘生,實際是抒發自己徒有報國熱忱而無人問的憤慨之情。

【翻譯】

從長安告老回家了,在一直呆過了七十年之後;多麼的不易呀,七十年,這自古以來都少有!——我倦了,與其閒置,不如歸來。歸來好啊:夏天,看荷花:涼雨過後,池塘的夜多美;秋天,看桂花:淡淡的風裏,小山也不錯。別問怎麼打發這日子?——喝酒,喝酒;再不,寫寫詩吧?冬天:不要辜負了那竹上的雪;春天,不要辜負了那柳邊的月。過閒的人,總有些癡。種花之事無人問津,與花相對的意味,只有老天明瞭。好笑的是那山中:雲,早早的出去;鳥,遲遲地歸來。——竟是這般的忙碌。

【賞析】

這闋詞寫於公元1187年(淳熙十四年),是時稼軒48歲,正謫居在上饒。韓無咎七十歲壽辰時,稼軒曾寫過一闋《水調歌頭·上古八千歲》爲賀。可能就是在這次宴會上,正是韓無咎或其他的人請他爲“四時之賦”,他於是乘醉而寫下這闋詞,所以詞中有“七十古來稀”之句。這“七十古來稀”既非自己,自然是與壽宴有關了。那麼這闋詞中雖寫他人的四時之事,實際是在借他人的酒杯,來澆自己的塊壘的.。

這闋詞本是以寓有四時景物爲遊戲的。然而於祖國,一片報效不得之忠心,卻於字裏行間,處處流露了出來。口裏說是要用詩酒來打發生活,準備在花月叢中度過自己的餘生,而實際卻痛苦於種花的事業無人問,而惜花的心情也沒有人知道。這“花”分明是有所指的。作爲主戰派的他們來說,大約也就是指他們統一的大業無人問,而徒有報效之熱忱,竟是隻有天知道了。“無人問”、“只天知”,對於他們來說,這是無比巨大的悲哀和寂寞。無怪乎他要笑雲兒出去這麼早,鳥兒歸來這麼遲,放着大事不幹,如此匆匆,所爲何來。結合上面的“種花事業”看,則這也就是那一些蠅營狗苟之輩,爲自己的利祿而緊張忙碌得可笑罷了。這一“笑”字,寫出了詩人多麼高尚的情懷,也寫出了詩人無比巨大的悲憤。

詞是勸人,其實也是勸自己要放開一些的,殊不知它正告訴了人,他放不開。他本想用遊戲三昧的筆墨來寫得輕鬆一點的,誰知仍然滿懷悲憤,指着禿子罵和尚了。劉熙載說蘇東坡的詩“滔滔汩汩說去,一轉便見主意”(《藝概》)。大約好的詩詞都是這樣的,稼軒此詞,亦莫不如是。