當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 驚弓之鳥的文言文翻譯

驚弓之鳥的文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.78W 次

驚弓之鳥原指以巧制勝,現以“驚弓之鳥”來形容受過驚嚇的人碰到一點動靜就非常害怕。下面是小編整理的文言文驚弓之鳥翻譯,歡迎閱讀。

驚弓之鳥的文言文翻譯

  驚弓之鳥的'文言文翻譯

【原文】

異日(1)者,更羸(gēng léi)(2)與魏王處京臺(3)之下,仰見飛鳥。更羸謂(4)魏王曰:“臣爲王引(5)弓虛發(6)而下鳥(7)。”魏王曰:“然則(8)射可至此乎(9)?”更羸曰:“可。”有間(10),雁從東方來,更羸以虛發而下之。魏王曰:“然則射可至此乎?”更羸曰:“此孽(11)也。”王曰:“先生何以(12)知之?”對曰:“其飛徐(13)而鳴悲。飛徐者,故(14)瘡痛也;鳴悲者,久失羣也,故瘡未息(15),而驚心未去(16)也。聞絃音引(17)而高飛,故(18)瘡(19)隕(20)也。”

【註釋】

(1)異日:往時,從前。(2)更羸:戰國時的名射手。(3)京臺:高臺。(4)謂:對…說。(5)引:拉。(6)虛發:只拉弓不放箭。(7)下鳥:使鳥落下。(8)然則:既然如此。(9)乎:嗎(10)有間:過了一會兒(11)孽:通“櫱”,病,孤獨。(12)何以:就是“以何”,憑什麼、怎麼就。(13)徐:慢慢地,緩慢。(14)故:原來。(15)未息:沒長好。(16)去:消除。(17)引:展翅伸長(18)故:所以。(19)括號中的“發而”兩字是根據文意補充的。(20)隕:從高處墜落。

【譯文】

從前,更羸與魏王在高大的臺下,他們擡頭看見一隻飛鳥,更羸對魏王說:“我爲大王表演一個拉弓虛射就能使鳥掉下來的技能。”魏王說:“射箭技術可以達到這麼高的水平嗎?”更羸說:“能。” 過了一會兒,有一隻雁子從東方飛來。更羸不用箭,拉了一下弦,大雁就從半空中掉了下來。魏王驚歎道:“(箭術)難道真的可以達到這種地步?”更羸解釋說:“這是一隻有傷的鳥!”魏王更納悶了:“大雁在天空中飛,先生怎麼知道它有傷?”更羸回答說:“它飛得慢,鳴聲又淒厲。飛得慢,是因爲舊傷疼痛,鳴聲淒厲,是因爲長久失羣,原來的傷口沒有癒合,驚恐的心理還沒有消除,一聽到絃聲,就猛一下子搧動翅膀往高處飛,瞬間就牽動舊的創傷,疼得使它跌落下來。”