當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 幼時記趣文言文原文及翻譯

幼時記趣文言文原文及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.64W 次

《幼時記趣》選自《 浮生六記》(人民文學出版社1980年版),題目是編者加的。下面是小編爲你帶來的幼時記趣文言文原文及翻譯 ,歡迎閱讀。

幼時記趣文言文原文及翻譯

幼時記趣原文:

幼時記趣

作者:沈復

餘憶童稚時,能張目對日,明察秋毫。見藐小微物,必細察其紋理。故時有物外之趣。

夏蚊成雷,私擬作羣鶴舞空。心之所向,則或千或百果然鶴也。昂首觀之,項爲之強。又留蚊於素帳中,徐噴以煙,使其衝煙飛鳴,作青雲白鶴觀,果如鶴唳雲端,怡然稱快。

於土牆凹凸處、花臺小草叢雜處,常蹲其身,使與臺齊,定目細視。以叢草爲林,以蟲蟻爲獸,以土礫凸者爲邱,凹者爲壑,神遊其中,怡然自得。

一日,見二蟲鬥草間,觀之正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蛤蟆也,舌一吐而二蟲盡爲所吞。餘年幼,方出神,不覺呀然驚恐;神定,捉蛤蟆,鞭數十,驅之別院。

幼時記趣譯文:

我回憶幼小的時候,能睜大眼睛對着太陽,眼力足以看清極細小的東西。看到細小的東西,一定要仔細觀察它的花紋。所以我時常有觀察物體本身以外的樂趣。

夏天的蚊羣飛鳴聲像雷一樣,我私下裏把它們比做鶴羣在空中飛舞。心中想像着這樣的景象(專家翻譯:心中想象的是鶴),那麼(專家添加:呈現在)眼前或是成千、或是成百飛舞着的蚊子便果真覺得它們是鶴了。我仰起頭來觀看這種景象,脖頸因此都僵硬了。有時我又把蚊子留在白色的蚊帳裏,用煙慢慢地噴它們,使它們衝着煙霧飛舞鳴叫,我把這景象當做青雲鶴圖來看,果真就覺得它們像鶴在雲頭上高亢地鳴叫,令人高興得連聲叫好。

我常在坑窪不平的土牆邊,雜草叢生的花臺旁,蹲下自己的身子,使身子和花臺一樣高,定睛細看。把繁茂的雜草看作樹林,把昆蟲螞蟻看成野獸,把泥土瓦礫突起的地方看作山丘,低窪的地方看作溝谷,想象自己在裏面遊歷的情景,真感到心情舒暢,自得其樂。

一天,看見兩隻蟲子在草叢間相鬥,我觀看這一情景興趣正濃厚的時候,突然一個很大的東西像推開大山,撞倒大樹一般地闖過來,原來是一隻癩蛤蟆。(癩蛤蟆)的舌頭一伸,兩隻蟲子就全被吞進肚裏。我那時年紀還小,正看得出神,不禁哎呀地驚叫一聲,感到害怕;心神安定下來後,捉住蛤蟆,鞭打它幾十下,把它趕到別的院子裏去了。

幼時記趣註釋:

1、節選自《浮生六記》(人民文學出版社1980年版),題目是編者加的。

2、【餘】我。

3、【童稚(zhì)】童年。稚,幼小。

4、【明察秋毫】形容眼力可以看清極其細小的東西。明,眼力。察,看清。秋毫,秋天鳥獸身上新長的.細毛,比喻極細小的東西。

5、【藐(miǎo)】小。

6、【必細察其紋理】一定要仔細觀察它的花紋。紋理,這裏泛指花紋。

7、【故時有物外之趣】所以時常有觀察物體本身以外的樂趣。

8、【私】私下。

9、【紋理】這裏泛指花紋。

10、【心之所向】心中所想的景觀(鶴舞)

11、【昂首觀之】擡頭觀看這奇妙的景象。之,代詞,指羣鶴舞空的景象

12、【蓋(一癩蛤蟆也)】原來是。

13.【徐噴以煙:慢慢地用煙噴】。是【以煙徐噴】的倒裝句。徐:慢慢的。以:用。