當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐代詩詞 > 《聞樂天授江州司馬》古詩 作者元稹 古詩聞樂天授江州司馬的原文詩意翻譯賞析

《聞樂天授江州司馬》古詩 作者元稹 古詩聞樂天授江州司馬的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.29W 次

殘燈無焰影幢幢,此夕聞君謫九江。
垂死病中驚坐起,暗風吹雨入寒窗。

《聞樂天授江州司馬》古詩 作者元稹 古詩聞樂天授江州司馬的原文詩意翻譯賞析
《聞樂天授江州司馬》譯文及註釋

譯文
殘燈已沒有火焰,周圍留下模糊不清的影子,這時聽說你被貶官九江。
在垂死的重病中,我被這個消息震驚得忽的坐了起來。
暗夜的風雨吹進我窗戶,感覺分外寒冷。

註釋
⑴九江:即江州。
⑵幢幢(chuáng):燈影昏暗搖曳之狀。

《聞樂天授江州司馬》鑑賞

元稹和白居易有很深的友誼。公元810年(元和五年),元稹因彈劾和懲治不法官吏,同宦官劉士元衝突,被貶爲江陵士曹參軍,後來又改授通州(州治在今四川達縣)司馬。公元815年(元和十年),白居易上書,請求逮捕刺殺宰相武元衡的兇手,結果得罪權貴,被貶爲江州司馬。這首就是元稹在通州聽到白居易被貶的消息時寫的。詩的中間兩句是敘事言情,表現了作者在乍一聽到這個不幸消息時的陡然一驚,語言樸實而感情強烈。詩的首尾兩句是寫景,形象地描繪了周圍景物的暗淡淒涼,感情濃郁而深厚。

元稹貶謫他鄉,又身患重病,心境本來就不佳。此時忽然聽到摯友也蒙冤被貶,內心更是極度震驚,萬般怨苦,滿腹愁思一齊涌上心頭。以這種悲涼的心境觀景,一切景物也都變得陰沉昏暗了。於是,看到“燈”,覺得是失去光焰的“殘燈”;連燈的陰影,也變成了“幢幢”──昏暗的搖曳不定的樣子。“風”,本來是無所謂明暗的,而今卻成了“暗風”。“窗”,本來無所謂寒熱的,而今也成了“寒窗”。只因有了情的移入,情的照射,情的滲透,連風、雨、燈、窗都變得又“殘”又“暗”又“寒”了。“殘燈無焰影幢幢”、“暗風吹雨入寒窗”兩句,既是景語,又是情語,是以哀景抒哀情,情與景融會一體、“妙合無垠”。

詩中“垂死病中驚坐起”一語,是傳神之筆。白居易曾寫有兩句詩:“枕上忽驚起,顛倒着衣裳”,這是白居易在元稹初遭貶謫、前往江陵上任時寫的,表現了他聽到送信人敲門,迫不及待地想看到元稹來信的情狀,十分傳神。元稹此句也是如此。其中的“驚”,寫出了“情”──當時震驚的感情;其中的“坐起”,則寫出了“狀”──當時震驚的模樣。如果只寫“情”不寫“狀”,不是“驚坐起”而是“吃一驚”,那恐怕就神氣索然了。而“驚坐起”三字,正是惟妙惟肖地摹寫出作者當時陡然一驚的神態。再加上“垂死病中”,進一步加強了感情的深度,使詩句也更加傳神。既曰“垂死病中”,那麼,“坐起”自然是很困難的。然而,作者卻驚得“坐起”了,這樣表明:震驚之巨,無異針刺;休慼相關,感同身受。元、白二人友誼之深,於此清晰可見。

按照常規,在“垂死病中驚坐起”這句詩後,大概要來一句實寫,表現“驚”的具體內涵。然而作者卻偏偏來了個寫景的詩句:“暗風吹雨入寒窗”。這樣,“驚”的具體內涵就蘊含於景語之中,成爲深藏不露、含蓄不盡的了。作者對白氏被貶一事究竟是惋惜,是憤懣,還是悲痛,全都沒有說破,全都留給讀者去領悟、想象和玩味了。

元稹這首詩所寫的,只是聽說好友被貶而陡然一驚的片刻,這無疑是一個“有包孕的片刻”,也就是說,是有千言萬語和多種情緒涌上心頭的片刻,是有巨大的蓄積和容量的片刻。作者寫了這個“驚”的片刻而又對“驚”的內蘊不予點破,這就使全詩含蓄蘊藉,情深意濃,詩味雋永,耐人咀嚼。

元稹把他這首詩寄到江州以後,白居易讀了非常感動。他在給元稹的信中說:“此句他人尚不可聞,況僕心哉!至今每吟,猶惻惻耳。”(《與微之書》)是的,像這樣一首情景交融、形神俱肖、含蓄不盡、富有包孕的好詩,它是有很強的藝術魅力的。別人讀了尚且會受到藝術感染,何況當事人白居易。

相關文章

熱點閱讀

  • 1《和樂天秋題曲江》古詩 作者元稹 古詩和樂天秋題曲江的原文詩意翻譯賞析
  • 2《酬樂天赴江州路上見寄三首》古詩 作者元稹 古詩酬樂天赴江州路上見寄三首的原文詩意翻譯賞析
  • 3《別陝州王司馬》古詩 作者白居易 古詩別陝州王司馬的原文詩意翻譯賞析
  • 4《通州》古詩 作者元稹 古詩通州的原文詩意翻譯賞析
  • 5《送王司馬之陝州(自太常丞授,工爲詩)》古詩 作者劉禹錫 古詩送王司馬之陝州(自太常丞授,工爲詩)的原文詩意翻譯賞析
  • 6《望江州》古詩 作者白居易 古詩望江州的原文詩意翻譯賞析
  • 7《閬州開元寺壁題樂天詩》古詩 作者元稹 古詩閬州開元寺壁題樂天詩的原文詩意翻譯賞析
  • 8《餞湖州薛司馬》古詩 作者宋之問 古詩餞湖州薛司馬的原文詩意翻譯賞析
  • 9《以州宅誇於樂天》古詩 作者元稹 古詩以州宅誇於樂天的原文詩意翻譯賞析
  • 10《憑李忠州寄書樂天》古詩 作者元稹 古詩憑李忠州寄書樂天的原文詩意翻譯賞析
  • 11《寄樂天》古詩 作者元稹 古詩寄樂天的原文詩意翻譯賞析
  • 12《見樂天詩》古詩 作者元稹 古詩見樂天詩的原文詩意翻譯賞析
  • 13《送趙司馬赴蜀州》古詩 作者宋之問 古詩送趙司馬赴蜀州的原文詩意翻譯賞析
  • 14《酬樂天寄蘄州簟》古詩 作者元稹 古詩酬樂天寄蘄州簟的原文詩意翻譯賞析
  • 15《贈樂天》古詩 作者元稹 古詩贈樂天的原文詩意翻譯賞析
  • 推薦閱讀

  • 1《江上秋夕》古詩 作者司馬紮 古詩江上秋夕的原文詩意翻譯賞析
  • 2《送寇侍御司馬之明州》古詩 作者武元衡 古詩送寇侍御司馬之明州的原文詩意翻譯賞析
  • 3《塞馬》古詩 作者元稹 古詩塞馬的原文詩意翻譯賞析
  • 4《送吳侍御司馬赴臺州》古詩 作者武元衡 古詩送吳侍御司馬赴臺州的原文詩意翻譯賞析
  • 5《送許州宋司馬赴任》古詩 作者宋之問 古詩送許州宋司馬赴任的原文詩意翻譯賞析
  • 6古詩欣賞:天外天-清平樂(三首)
  • 7《臨江仙(懷辰州教授趙學舟)》古詩 作者張炎 古詩臨江仙(懷辰州教授趙學舟)的原文詩意翻譯賞析
  • 8《江州雪》古詩 作者白居易 古詩江州雪的原文詩意翻譯賞析
  • 9《餞許州宋司馬赴任》古詩 作者徐堅 古詩餞許州宋司馬赴任的原文詩意翻譯賞析
  • 10江南春古詩改寫
  • 11《授馬氏女詩》古詩 作者黃冠野夫 古詩授馬氏女詩的原文詩意翻譯賞析
  • 12《眉州康司馬輓歌詞》古詩 作者張九齡 古詩眉州康司馬輓歌詞的原文詩意翻譯賞析
  • 13《題潯陽樓(自此後詩江州司馬時作)》古詩 作者白居易 古詩題潯陽樓(自此後詩江州司馬時作)的原文詩意翻譯賞析
  • 14江城子·密州出獵原文、翻譯、賞析
  • 15《重酬樂天》古詩 作者元稹 古詩重酬樂天的原文詩意翻譯賞析
  • 16《興州江館》古詩 作者鄭谷 古詩興州江館的原文詩意翻譯賞析
  • 17《送嶽州司馬弟之任》古詩 作者李嘉祐 古詩送嶽州司馬弟之任的原文詩意翻譯賞析
  • 18古詩英譯欣賞
  • 19《書樂天紙》古詩 作者元稹 古詩書樂天紙的原文詩意翻譯賞析
  • 20關於《天問》的原詩、譯文、賞析