《荊州歌》古詩 作者李白 古詩荊州歌的原文詩意翻譯賞析
白帝城邊足風波,瞿塘五月誰敢過。
荊州麥熟繭成蛾,繰絲憶君頭緒多。
撥穀飛鳴奈妾何。
譯文
白帝城邊,風波甚多,瞿塘峽本就水流險急,動不動就會觸到水中的暗礁。在夏曆五月水流上漲之時,在瞿塘峽中行舟就更加危險了。荊州的麥子熟了,蠶繭吐完蠶絲,生命殆盡,破繭化成飛蛾。少婦的思緒交錯,就像蠶抽的絲那樣紛亂,理也理不清。布穀鳥在窗外鳴叫,似乎是在呼喚自己的情郎,使少婦思夫的情緒更加濃郁,她真不知道此時該如何整理自己的這份情懷。
註釋
①白帝城:在今四川奉節白帝山上。
②瞿塘:瞿塘峽,長江三峽之一,峽中水流險急,水中多暗礁,夏曆五月漲水時,行舟更加危險。
③荊州:在今湖北江陵。
④繅(sāo)絲:抽繭成絲。這裏指思緒。
⑤拔谷:布穀鳥,五月飛鳴,鳴叫聲像呼喚情哥哥一樣。