當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐代詩詞 > 《行軍九日思長安故園》古詩 作者岑參 古詩行軍九日思長安故園的原文詩意翻譯賞析

《行軍九日思長安故園》古詩 作者岑參 古詩行軍九日思長安故園的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.98W 次

強欲登高去,無人送酒來。
遙憐故園菊,應傍戰場開。

《行軍九日思長安故園》古詩 作者岑參 古詩行軍九日思長安故園的原文詩意翻譯賞析
《行軍九日思長安故園》譯文及註釋

譯文
九月九日重陽佳節,我勉強登上高處遠眺,然而在這戰亂的行軍途中,沒有誰能送酒來。我心情沉重地遙望我的故鄉長安,那菊花大概傍在這戰場零星的開放了。

註釋
①九日:指九月九日重陽節。
②強:勉強。
③登高:重陽節有登高賞菊飲酒以避災禍的風俗。
④憐:可憐。
⑤傍:靠近、接近。

《行軍九日思長安故園》鑑賞二

重陽節登高是古已有之的風俗。王維說"獨在異鄉爲異客,每逢佳節倍思親"。因登高而引發出深沉的鄉思,寫得誠摯感人,但這單純的思親情緒畢竟圍繞一己的身世,境界算不得寬闊。岑參這首則不然。首句便說"強欲登高去","登高去",還見出逢場作戲的味道,而前面冠以"強欲"二字,其含意便深刻得多了。兩個字表現出強烈的無可奈何的情緒。強,是勉強,是不願爲之而又不得不爲之的心態體現。"強欲登高",結合題目"思長安故園"來看,是流露出濃郁的思鄉情緒,但"長安"不僅是故園,更是詩人生活了多年的帝都。而它,竟被安、史亂軍所佔領。在這種特定情境之下,詩人又怎能有心思去過重陽節,去登高勝賞呢?這首詩原有小注說:"時未收長安"。長安被安、史攻陷,在天寶十五年(756)六月,其收復在肅宗至德二年(757)九月。詩題言"行軍九日",當是指他在至德元年(756)隨軍扈從肅宗自靈武至彭原的行軍途中過重陽節。典型的環境,使詩人登高時的心情愈趨複雜,既思故園,更思帝都,既傷心,更感慨,兩種感情交匯撞擊着他的心房。

既是"登高",詩人自然聯想到飲酒、賞菊。據說陶淵明"嘗九月九日無酒,出宅邊菊叢中坐。久之,逢弘(指江州刺史王弘)送酒至,即便就酌,醉而後歸"。陶潛居宅,有人送酒。詩人行軍在外,自然沒有這個福分。所以,"無人送酒來"句,實際上是在寫旅況的淒涼蕭瑟,無酒可飲,更無菊可賞。他想到故園今日黃花堆積的情景,只能遙遙寄去一片深沉的鄉情。"遙"字,渲染出詩人與長安的相距之遠。"憐"字,不僅寫出詩人對故鄉之菊的眷戀,更寫出詩人對故園之菊開在戰場上的長長嘆息,百般憐惜。"應傍戰場開",沈德潛說"可悲在戰場二字"。殘垣斷壁,戰血塗地,黃花開在被亂軍糟踏得不成樣子的帝都長安豈不可悲可嘆!結句把惜花、思鄉、感時傷亂的情緒包容在一起加以抒發,所以最爲"可悲"。

這首詩由欲登高而引出無人送酒的聯想,又由無人送酒遙想故園之菊,復由故園之菊而慨嘆故園爲戰場,蟬聯而下,猶如彈丸脫手,圓美流轉。

相關文章

推薦閱讀

  • 1《長安冬日》古詩 作者杜荀鶴 古詩長安冬日的原文詩意翻譯賞析
  • 2《九日》古詩 作者文森 古詩九日的原文詩意翻譯賞析
  • 3《長安逢故人》古詩 作者吳融 古詩長安逢故人的原文詩意翻譯賞析
  • 4《故絳行》古詩 作者杜頠 古詩故絳行的原文詩意翻譯賞析
  • 5《貽從軍行》古詩 作者儲光羲 古詩貽從軍行的原文詩意翻譯賞析
  • 6《長安古意》古詩 作者盧照鄰 古詩長安古意的原文詩意翻譯賞析
  • 7《古悔從軍行》古詩 作者王貞白 古詩古悔從軍行的原文詩意翻譯賞析
  • 8古詩英譯:張九齡《望月懷遠》
  • 9【原創達人】古詩《秋思》小故事350字
  • 10《長歌行》古詩 作者劉復 古詩長歌行的原文詩意翻譯賞析
  • 11《九日寄行簡》古詩 作者白居易 古詩九日寄行簡的原文詩意翻譯賞析
  • 12《憶長安。九月》古詩 作者範燈 古詩憶長安。九月的原文詩意翻譯賞析
  • 13九月九日重陽節古詩
  • 14《趙將軍歌》古詩 作者岑參 古詩趙將軍歌的原文詩意翻譯賞析
  • 15行軍九日思長安故園 岑參
  • 16《暮秋山行》古詩 作者岑參 古詩暮秋山行的原文詩意翻譯賞析
  • 17行軍九日思長安故園改寫300字
  • 18《軍行(一作從軍行,一作行軍)》古詩 作者李白 古詩軍行(一作從軍行,一作行軍)的原文詩意翻譯賞析
  • 19《行思》古詩 作者李昌符 古詩行思的原文詩意翻譯賞析
  • 20《長安道中早行》古詩 作者張泌 古詩長安道中早行的原文詩意翻譯賞析