當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐代詩詞 > 《閨怨二首·其一》古詩 作者沈如筠 古詩閨怨二首·其一的原文詩意翻譯賞析

《閨怨二首·其一》古詩 作者沈如筠 古詩閨怨二首·其一的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.4W 次

雁盡書難寄,愁多夢不成。

《閨怨二首·其一》古詩 作者沈如筠 古詩閨怨二首·其一的原文詩意翻譯賞析

願隨孤月影,流照伏波營。

《閨怨二首·其一》譯文及註釋

譯文

大雁都已飛走了,書信再難寄出。愁緒多得讓人難以入眠。

多希望能追隨那無處不在的月影,將光輝照射到你的軍營。

註釋

伏波營:“伏波”是將軍的封號。此處用的原意:平亂的軍隊。

《閨怨二首·其一》鑑賞

這首爲思婦代言,表達了對征戍在外的親人的深切懷念,寫來曲折盡臻,一往情深。

這是一個皓月當空的夜晚,丈夫成守南疆,妻子獨處空閨,想象着憑藉雁足給丈夫傳遞一封深情的書信;可是,春宵深寂,大雁都回到自己的故鄉去了,斷鴻過盡,傳書無人,此情此景,更添人愁緒。詩一開頭,就用雁足傳書的典故來表達思婦想念征夫的心情,十分貼切。「書難寄」的「難」字,細緻地描狀了思婦的深思遐念和傾訴無人的隱恨。正是這無限思念的愁緒攪得她難以成寐,因此,想象着藉助夢境與親人作短暫的團聚也不可能。「愁多」,表明她感情複雜,不能盡言。正因爲「愁多」,「夢」便不成;又因爲「夢不成」,則愁緒更「多」。思婦「憂愁不能寐,攬衣起徘徊」(古詩《明月何皎皎》),在「出戶獨彷徨」(同上)之中,舉頭唯見一輪孤月懸掛天上。「此時相望不相聞,願逐月華流照君」(張若虛《春江花月夜》,於是她很自然地產生出「願隨孤月影,流照伏波營」的念頭了。她希望自己能像月光一樣,灑瀉到「伏波營」中親人的身上。「伏波營」借用東漢馬援的典故,暗示徵人戌守在南方邊境。

其曲折之處表現爲層次遞進的分明。全詩四句可分爲三層,首二句寫愁怨,第二句比第一句所表達的感情更深一層。因爲,「雁盡書難寄」,信使難託,固然令人遺恨,而求之於夢幻聊以自慰亦復不可得,就不免反令人可悲了!三四句則在感情上又進了一層,進一步由「愁」而轉爲寫「解愁」,當然,這種幻想,顯然是不能成爲事實的。這三十層次的安排,就把思婦的內心活動表現得十分細膩、真實。

詩寫得情意動人。三四兩句尤爲精妙,十字之外含意很深。「孤月」之「孤」,流露了思婦的孤單之感。但是,明月是可以跨越時空的隔絕,人們可以千里相共的。願隨孤月,流照親人,寫她希望從愁怨之中解脫出來,顯出思婦的感情十分真摯。

詩沒有單純寫主人公的愁怨和哀傷,也沒有僅憑旁觀者的同情心來運筆,而是通過人物內心獨白的方式,着眼於對主人公純潔、真摯、高尚的思想感情的描寫,格調較高,不失爲一首佳作。

相關文章

推薦閱讀

  • 1《臨江仙(閨怨)》古詩 作者韓淲 古詩臨江仙(閨怨)的原文詩意翻譯賞析
  • 2《楚宮怨二首》古詩 作者許渾 古詩楚宮怨二首的原文詩意翻譯賞析
  • 3《怨詩三首》古詩 作者李暇 古詩怨詩三首的原文詩意翻譯賞析
  • 4《憫農二首·其一》原文及翻譯賞析
  • 5《代贈二首·其一》古詩 作者李商隱 古詩代贈二首·其一的原文詩意翻譯賞析
  • 6《長信怨二首》古詩 作者王昌齡 古詩長信怨二首的原文詩意翻譯賞析
  • 7《陳宮怨二首》古詩 作者許渾 古詩陳宮怨二首的原文詩意翻譯賞析
  • 8《雜詩十二首(其二)》
  • 9現代詩二首仿寫一首詩
  • 10《春思二首·其一》古詩 作者賈至 古詩春思二首·其一的原文詩意翻譯賞析
  • 11《七夕二首·其一》古詩 作者德容 古詩七夕二首·其一的原文詩意翻譯賞析
  • 12《長門怨二首》古詩 作者王貞白 古詩長門怨二首的原文詩意翻譯賞析
  • 13《四怨三愁五情詩十二首。一怨》古詩 作者曹鄴 古詩四怨三愁五情詩十二首。一怨的原文詩意翻譯賞析
  • 14古詩詞春怨賞析
  • 15《鳳歸雲·閨怨》古詩 作者佚名 古詩鳳歸雲·閨怨的原文詩意翻譯賞析
  • 16《蘇幕遮(閨怨)》古詩 作者陶氏 古詩蘇幕遮(閨怨)的原文詩意翻譯賞析
  • 17《春晚二首》(其一)賞析
  • 18《昭君怨二首》古詩 作者張祜 古詩昭君怨二首的原文詩意翻譯賞析
  • 19《長門怨二首》古詩 作者鄭谷 古詩長門怨二首的原文詩意翻譯賞析
  • 20《【雙調】春閨怨》古詩 作者喬吉 古詩【雙調】春閨怨的原文詩意翻譯賞析