當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 《擬古十二首·世路今太行》古詩詞翻譯及賞析

《擬古十二首·世路今太行》古詩詞翻譯及賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.69W 次

《擬古十二首·世路今太行》作者爲唐朝詩人李白。其古詩全文如下:

《擬古十二首·世路今太行》古詩詞翻譯及賞析

世路今太行,回車竟何託。

萬族皆凋枯,遂無少可樂。

曠野多白骨,幽魂共銷鑠。

榮貴當及時,春華宜照灼。

人非崑山玉,安得長璀錯?

身沒期不朽,榮名在麟閣。

  【前言】

《擬古十二首》 是唐代偉大詩人李白的組詩作品。此組詩非一時一地之作,內容亦不統一,反映的思想也很複雜:有寫行旅之苦,也有嘆遇合之難;有感恨人生苦短,也有勸人及時行樂。全詩或借題發揮,或直抒胸臆,頗得《古詩十九首》韻味。

  【註釋】

⒀回車:迴歸,回頭。何託:無所依託。

⒁春華:少年時光。

  【翻譯】

世路艱難如同太行,路不可行,回車何託?自古以來萬物都要凋落枯死,從來世人難得暫時歡樂。曠野處處堆滿了白骨,幽靈孤魂也同沉沒。榮華富貴當及時,如同春花及時開放。世人不是那崑山玉石,怎能如玉光永久閃熠?身死期待聲名不滅,早題英名在麒麟閣上。

  【賞析】

李白曾一度熱衷於追求功名,在《擬古十二首》其七就說:“身沒期不朽,榮名在麟閣。”然而經過“賜金放還”、流放夜郎等一系列的挫折,深感榮華富貴的虛幻,有時不免流露出一種人生易逝的感傷情緒。《擬古十二首》其九就是這種情緒的流露:“生者爲過客,死者爲歸人。天地一逆旅,同悲萬古塵。”意思是活着的人像匆匆來去的過路行人,死去的.人彷彿是投向歸宿之地、一去不返的歸客。天地猶如一所迎送過客的旅舍;人生苦短,古往今來有無數人爲此同聲悲嘆。

“月兔空搗藥,扶桑已成薪。白骨寂無言,青松豈知春。”古代神話傳說,后羿從西王母處得到不死之藥,他的妻子嫦娥偷吃了藥,飛入月宮;月宮裏只有白兔爲她搗藥,嫦娥雖獲長生,但過着寂寞孤獨的生活,沒有什麼歡樂可言。扶桑,相傳是東海上的參天神樹,太陽就從那裏升起,如今也變成枯槁的柴薪。埋在地下的白骨陰森悽寂,無聲無息,再也不能體會生前的譭譽榮辱了。蒼翠的松樹自生自榮,無知無覺,不可能感受到陽春的溫暖。詩人縱觀上下,浮想聯翩,感到宇宙間的一切都在倏忽變化,並沒有什麼永恆的榮華富貴。“前後更嘆息,浮榮何足珍?”其九結尾以警策之言結束了全篇。悠悠人世莫不如此,一時榮華實在不足珍惜。《古詩十九首》的某些篇章在感嘆人生短促之後,往往流露出一種及時行樂,縱情享受的頹廢情緒。李白在這首擬作裏雖也同樣嘆息人生短暫,卻沒有宣揚消極頹喪的思想,反而深刻地揭示出封建浮榮的虛幻。

這《擬古十二首》其九的想象力特別新穎、詭譎,有如天馬行空,縱意馳騁,在藝術表現上好似鬼斧神工,匠心獨具。如月兔搗不死藥本來令人神往,可是在“月兔空搗藥”句中,詩人卻着一“空”字,一反神話原有的動人內容,這就給人以新鮮奇異的感受。又如扶桑是高二千丈,大二千餘圍的神樹,詩人卻想象爲“扶桑已成薪”,一掃傳統的雄奇形象。再如,陽光明媚的春天,青翠蒼綠的樹木,這本來是春季生機勃勃的景象。在詩人的想象裏竟是“青松豈知春”。這種藝術構思超凡拔俗,出人意料,給人以特別深刻的印象,富有創新的藝術魅力。