當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 古詩《行香子·樹繞村莊》翻譯賞析

古詩《行香子·樹繞村莊》翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.29W 次

行香子·樹繞村莊

古詩《行香子·樹繞村莊》翻譯賞析

宋代:秦觀

樹繞村莊,水滿陂(bēi)塘。倚東風、豪興徜(cháng)徉(yáng)。小園幾許,收盡春光。有桃花紅,李花白,菜花黃。

綠樹繞着村莊,春水溢滿池塘,淋浴着東風,帶着豪興我信步而行。小園很小,卻收盡春光。桃花正紅,李花雪白,菜花金黃。

陂塘:池塘。徜徉:自由自在來回地走動。

遠遠圍牆,隱隱茅堂。颺(yáng)青旗、流水橋旁。偶然乘興、步過東岡。正鶯兒啼,燕兒舞,蝶兒忙。

遠遠一帶圍牆,隱約有幾間茅草屋。青色的旗幟在風中飛揚,小橋矗立在溪水旁。偶然乘着遊興,走過東面的山岡。鶯兒鳴啼,燕兒飛舞,蝶兒匆忙,一派大好春光。

飈:飛揚,飄揚。青旗:青色的酒幌子。

這首詞描繪春天的田園風光,寫景抒情樸質自然,語言生動清新。唐、五代、北宋的`詞一般都是描寫男女之情夫婦之愛,像這樣用樸素的語言、輕快的格調描寫農家風景的,可謂異類,與秦觀的一貫詞風也不大相同。

上片先從整個村莊起筆,一筆勾勒其輪廓,平凡而優美。“繞”字與“滿”字顯見春意之濃,是春到農村的標誌景象,也爲下面抒寫爛漫春光做了鋪墊。“倚東風”二句承上而來,“東風”言明時令,“豪興”點名心情,“徜徉”則寫其怡然自得的神態,也表現了詞人對農村景色的喜愛。“小園”五句,集中筆墨特寫春之一隅。色彩鮮明,暗含香氣,絢爛多彩而又充滿生機,達到了以點帶面的藝術效果。

下片“遠遠圍牆”四句,作者的視野由近放遠。周牆,茅堂,青旗,流水,小橋,動靜相生,風光如畫,而又富含詩蘊,引入遐想。這幾句也頗似辛棄疾《鷓鴣天·和子似山行韻》詞中:“山遠近,路橫斜,青旗沽酒有人家”的意境。“偶然乘興,步過東岡”,照應上文的“豪興徜徉”,進一步寫其怡然自得情狀。“正鶯兒啼”三句,仍是特寫春之一隅,地點卻已經轉到田野之中。與上闋對應部分描寫靜靜綻放的開花植物不同,這裏集中筆力寫的是動感極強、極爲活躍的蟲鳥等動物;“啼”、“舞”、“忙”三字概括準確,寫春的生命活力,更加淋漓盡致。比起小園來,是別一種春光。

全詞寫景狀物,圍繞詞人遊春足跡這個線索次第展開,不慌不忙而意趣自出;結構方面上節片完壘對稱,組成兩副相對獨立的活動圖畫,相互輝映而又和諧統一。在藝術創新上,是自有其特色的。

詞人運用通俗、生動、樸素、清新的語言寫景狀物;使樸質自然的村野春光隨詞人輕鬆的腳步得到展現。全詞下筆輊靈,意興盎然,洋溢着一種由衷的快意和舒暢,如此風格情調在秦觀的詞中並不多見,但嶄然一出便別開一番天地,對後代詞曲在題材和意境的開拓方面有較大影響。

推薦閱讀

  • 1經典古詩的英文翻譯賞析帶翻譯
  • 2行香子樹繞村莊改寫
  • 3《行香子(茶詞)》古詩 作者蘇軾 古詩行香子(茶詞)的原文詩意翻譯賞析
  • 4曹操《短歌行》原文、翻譯、賞析、朗讀
  • 5有關北風行古詩詞賞析和翻譯
  • 6《村行》古詩 作者姚揆 古詩村行的原文詩意翻譯賞析
  • 7採桑子重陽翻譯和賞析
  • 8《村行》古詩 作者成彥雄 古詩村行的原文詩意翻譯賞析
  • 9《行香子(述懷)》古詩 作者蘇軾 古詩行香子(述懷)的原文詩意翻譯賞析
  • 10《行香子·秋與》古詩 作者蘇軾 古詩行香子·秋與的原文詩意翻譯賞析
  • 11《行香子(探梅)》古詩 作者劉辰翁 古詩行香子(探梅)的原文詩意翻譯賞析
  • 12《行香子(代贈)》古詩 作者洪茶 古詩行香子(代贈)的原文詩意翻譯賞析
  • 13《行香子(疊韻)》古詩 作者劉辰翁 古詩行香子(疊韻)的原文詩意翻譯賞析
  • 14《行香子(記恨)》古詩 作者汪輔之 古詩行香子(記恨)的原文詩意翻譯賞析
  • 15《含香》古詩 作者韋莊 古詩含香的原文詩意翻譯賞析
  • 16《行香子(冬思)》古詩 作者蘇軾 古詩行香子(冬思)的原文詩意翻譯賞析
  • 17《行香子·七夕》古詩 作者李清照 古詩行香子·七夕的原文詩意翻譯賞析
  • 18《【雙調】行香子》古詩 作者馬致遠 古詩【雙調】行香子的原文詩意翻譯賞析
  • 19《行香子(同前)》古詩 作者晁補之 古詩行香子(同前)的原文詩意翻譯賞析
  • 20《行香子(寓意)》古詩 作者蘇軾 古詩行香子(寓意)的原文詩意翻譯賞析