當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 賦得暮雨送李胄古詩翻譯及賞析

賦得暮雨送李胄古詩翻譯及賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.74W 次

在平日的學習、工作和生活裏,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,從格律上看,古詩可分爲古體詩和近體詩。那什麼樣的古詩才是大家都稱讚的呢?下面是小編爲大家收集的賦得暮雨送李胄古詩翻譯及賞析,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。

賦得暮雨送李胄古詩翻譯及賞析

《賦得暮雨送李胄》出自唐詩三百首全集,其作者爲唐朝文學家韋應物。古詩全文如下:

楚江微雨裏,建業暮鍾時。

漠漠帆來重,冥冥鳥去遲。

海門深不見,浦樹遠含滋。

相送情無限,沾襟比散絲。

  【前言】

《賦得暮雨送李胄》是唐代詩人韋應物創作的一首五言律詩。這是一首詠暮雨的送別詩,雖是送別,卻重在寫景。首聯寫送別之地,扣緊“雨”、“暮”主題。二、三兩聯渲染朦朧暗淡的景色;暮雨中航行江上,鳥飛空中,海門不見,浦樹含滋,境地極爲開闊,極爲邈遠。末聯寫離愁無限,潸然淚下。全詩一脈貫通,前後呼應,渾然一體。

  【註釋】

⑴賦得:分題賦詩,分到的什麼題目,稱爲“賦得”。這裏分得的題目是“暮雨”,故稱“賦得暮雨”。李胄,一作李曹,又作李渭,其人,其事,以及他與韋應物的關係,似已無考。從此詩看,想必兩人的交誼頗深。

⑵楚江:指長江,因長江自三峽以下至濡須口,皆爲古代楚國境。

⑶建業:今江蘇南京。戰國時亦楚地,與楚江爲互文。暮鍾時:敲暮鐘的時候。

⑷漠漠:水氣迷茫的樣子。

⑸冥冥:天色昏暗的樣子。

⑹海門:長江入海處,在今江蘇省海門市。

⑺浦:近岸的水面。含滋:溼潤,帶着水汽。滋,潤澤。

⑻沾襟:打溼衣襟。此處爲雙關語,兼指雨、淚。散絲:指細雨,這裏喻流淚。晉張協《雜詩》:“密雨如散絲。”

  【翻譯】

楚江籠罩在細細微雨裏,建業城正敲響暮鍾之時。雨絲繁密船帆顯得沉重,天色錯暗鳥兒飛得遲緩。長江流入海門深遠不見,江邊樹木飽含雨滴潤滋。送別老朋友我情深無限,沾襟淚水象江面的雨絲。

  【賞析】

這是一首送別詩。雖是送別,卻重在寫景,全詩緊扣“暮雨”和“送”字着墨。

首聯“楚江微雨裏,建業暮鍾時”,起句點“雨”,次句點“暮”,直切詩題中的“暮雨”二字。“暮鍾時”,即傍晚時分,當時佛寺中早晚都以鐘鼓報時,所謂“暮鼓晨鐘”。以楚江點“雨”,表明詩人正佇立江邊,這就暗切了題中的“送”字。“微雨裏”的“裏”字,既顯示了雨絲纏身之狀,又描繪了一個細雨籠罩的壓抑場面。這樣,後面的帆重、鳥遲這類現象始可出現。這一聯,淡淡幾筆,便把詩人臨江送別的形象勾勒了出來,同時,爲二、三聯畫面的出現,塗上一層灰暗的底色。

下面詩人繼續描摹江上景色:“漠漠帆來重,冥冥鳥去遲。海門深不見,浦樹遠含滋。”細雨溼帆,帆溼而重;飛鳥入雨,振翅不速。雖是寫景,但“遲”、“重”二字用意精深。下面的“深”和“遠”又着意渲染了一種迷濛暗淡的景色。四句詩,形成了一幅富有情意的畫面。從景物狀態看,有動,有靜;動中有靜,靜中有動:帆來鳥去爲動,但帆重猶不能進,鳥遲似不振翅,這又顯出相對的靜來;海門、浦樹爲靜,但海門似有波濤奔流,浦樹可見水霧繚繞,這又顯出相對的動來。從畫面設置看,帆行江上,鳥飛空中,顯其廣闊;海門深,浦樹遠,顯其邃邈。整個畫面富有立體感,而且無不籠罩在煙雨薄暮之中,無不染上離愁別緒。

景的設置,總是以情爲轉移的,所謂“情哀則景哀,情樂則景樂”(吳喬《圍爐詩話》)。詩人總是選取對自己有獨特感受的景物入詩。在這首詩裏,那冥冥暮色,霏霏煙雨,固然是詩人着力渲染的,以求與自己沉重的心境相吻合,就是那些用來襯托暮雨的景物,也無不寄寓着詩人的匠心,掛牽着詩人的情思。海門是長江的入海處。南京臨江不臨海,離海門有遙遙之距,海門“不見”,自不待言,此處並非實指,而是暗示李曹的.東去,就視覺範圍而言,即指東邊很遠的江面,那裏似有孤舟漂泊,所以詩人極目而視,神縈魂牽。

然而人去帆遠,暮色蒼蒼,目不能及;但見江岸之樹,棲身於雨幕之中,不乏空寂之意。無疑這海門、浦樹蘊含着詩人悵惘悽戚的感情。詩中不寫離舟而寫來帆,也自有一番用意。李白的名句“孤帆遠影碧空盡”是以離帆入詩的,寫出了行人遠去的過程,表達了詩人戀戀不捨的感情。此詩只寫來帆,則暗示離舟已從視線中消失,而詩人仍久留不歸,同時又以來帆的形象來襯托去帆的形象,而對來帆的關注,也就是對去帆的遙念。其間的離情別緒似更含蓄深沉。而那羽溼行遲的去鳥,也正是遠去行人的寫照。

經過鋪寫渲染煙雨、暮色、重帆、遲鳥、海門、浦樹,連同詩人的情懷,交織起來,形成了濃重的陰沉壓抑的氛圍。置身其間的詩人,情動於衷,不能自已。猛然,那令人腸斷的鐘聲傳入耳鼓,撞擊心絃。此時,詩人再也抑止不住自己的感情,不禁潸然淚下,離愁別緒噴涌而出:“相送情無限,沾襟比散絲。”隨着情感的迸發,尾聯一改含蓄之風,直抒胸臆;又在結句用一個“比”字,把別淚和散絲交融在一起。“散絲”,即雨絲,晉張協《雜詩》有“密雨如散絲”句。這一結,使得情和景“妙合無垠”,“互藏其宅”(王夫之《姜齋詩話》),既增強了情的形象性,又進一步加深了景的感情然彩。從結構上說,以“微雨”起,用“散絲”結,前後呼應;全詩四聯,一脈貫通,渾然一體。

推薦閱讀

  • 1《賦得歸雲送李山人歸華山》古詩 作者錢起 古詩賦得歸雲送李山人歸華山的原文詩意翻譯賞析
  • 2《春暮對雨》古詩 作者劉得仁 古詩春暮對雨的原文詩意翻譯賞析
  • 3《送李回》古詩 作者李頎 古詩送李回的原文詩意翻譯賞析
  • 4李白《蘇臺覽古》原文譯文及賞析
  • 5《賦得江邊草》古詩 作者李中 古詩賦得江邊草的原文詩意翻譯賞析
  • 6讀《賦得古原草送別》
  • 7《賦得巢燕送客》古詩 作者錢起 古詩賦得巢燕送客的原文詩意翻譯賞析
  • 8《送李衡》古詩 作者任翻 古詩送李衡的原文詩意翻譯賞析
  • 9《賦得白鷗歌送李伯康歸使》古詩 作者盧綸 古詩賦得白鷗歌送李伯康歸使的原文詩意翻譯賞析
  • 10《賦月》古詩 作者李紳 古詩賦月的原文詩意翻譯賞析
  • 11韋應物《賦得暮雨送李胄》
  • 12《賦得魏都》古詩 作者李百藥 古詩賦得魏都的原文詩意翻譯賞析
  • 13客中除夕古詩翻譯及賞析
  • 14《賦得啼猿送客》古詩 作者皎然 古詩賦得啼猿送客的原文詩意翻譯賞析
  • 15《賦得燈心送李侍御萼(光字)》古詩 作者皎然 古詩賦得燈心送李侍御萼(光字)的原文詩意翻譯賞析
  • 16《賦得櫻桃》古詩 作者李世民 古詩賦得櫻桃的原文詩意翻譯賞析
  • 17李白《口號贈徵君鴻》原文翻譯和賞析
  • 18《賦得浮橋》古詩 作者李世民 古詩賦得浮橋的原文詩意翻譯賞析
  • 19送李中丞歸漢陽別業古詩翻譯及賞析
  • 20《賦得殘菊》古詩 作者李世民 古詩賦得殘菊的原文詩意翻譯賞析