當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 辭賦精選 > 屈原《離騷》譯文及註釋

屈原《離騷》譯文及註釋

推薦人: 來源: 閱讀: 2.94W 次

離騷是一首“屈原的政治生涯傳記”詩。下面小編爲大家帶來了屈原《離騷》的譯文及註釋,歡迎大家閱讀!

屈原《離騷》譯文及註釋

  屈原《離騷》譯文

我是古帝高陽氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。

歲星在寅那年的孟春月,正當庚寅日那天我降生。

父親仔細揣測我的生辰,於是賜給我相應的美名:

父親把我的名取爲正則,同時把我的字叫作靈均。

天賦給我很多良好素質,我不斷加強自己的修養。

我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結成索佩掛身旁。

光陰似箭我好像跟不上,歲月不等待人令我心慌。

早晨我在大坡採集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽。

時光迅速逝去不能久留,四季更相代謝變化有常。

我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身體逐漸衰老。

何不利用盛時揚棄穢政,爲何還不改變這些法度?

乘上千裏馬縱橫馳騁吧,來呀,我在前引導開路!

從前三後公正德行完美,所以羣賢都在那裏聚會。

雜聚申椒菌桂似的人物,豈止聯繫優秀的茝和蕙。

唐堯虞舜多麼光明正直,他們沿着正道登上坦途。

夏桀殷紂多麼狂妄邪惡,貪圖捷徑必然走投無路。

結黨營私的人苟安享樂,他們的前途黑暗而險阻。

難道我害怕招災惹禍嗎,我只擔心祖國爲此覆沒。

前前後後我奔走照料啊,希望君王趕上先王腳步。

你不深入瞭解我的忠心,反而聽信讒言對我發怒。

我早知道忠言直諫有禍,原想忍耐卻又控制不住。

上指蒼天請它給我作證.一切都爲了君王的緣故。

你以前既然和我有成約,現另有打算又追悔當初。

我並不難於與你別離啊,只是傷心你的反反覆覆。

我已經栽培了很多春蘭,又種植香草秋蕙一大片。

分壟培植了留夷和揭車,還把杜衡芳芷套種其間。

我希望它們都枝繁葉茂,等待着我收割的那一天。

它們枯萎死絕有何傷害,使我痛心的是它們質變。

大家都拚命爭着向上爬,利慾薰心而又貪得無厭。

他們猜疑別人寬恕自己,他們勾心鬥角相互妒忌。

急於奔走鑽營爭權奪利,這些不是我追求的東西。

只覺得老年在漸漸來臨,擔心美好名聲不能樹立。

早晨我飲木蘭上的露滴,晚上我用菊花殘瓣充飢。

只要我的情感堅貞不易,形消骨立又有什麼關係。

我用樹木的根編結茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。

我拿菌桂枝條聯結蕙草,胡繩搓成繩索又長又好。

我向古代的聖賢學習啊,不是世間俗人能夠做到。

我與現在的人雖不相容,我卻願依照彭咸的遺教。

我揩着眼淚啊聲聲長嘆,可憐人生道路多麼艱難。

我雖愛好修潔嚴於責己,早晨被辱罵晚上又丟官。

他們攻擊我佩帶蕙草啊,又指責我愛好採集茝蘭。

這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不後悔。

怨就怨楚王這樣糊塗啊,他始終不體察別人心情。

那些女人妒忌我的丰姿,造謠誣衊說我妖豔好淫。

庸人本來善於投機取巧,背棄規矩而又改變政策。

違背是非標準追求邪曲,爭着苟合取悅作爲法則。

憂愁煩悶啊我失意不安,現在孤獨窮困多麼艱難。

寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅決不幹。

雄鷹不與那些燕雀同羣,原本自古以來就是這般。

方和圓怎能夠互相配各,志向不同何能彼此相安。

寧願委曲心志壓抑情感,寧把斥責咒罵統統承擔。

保持清白節操 死於直道,這本爲古代聖賢所稱讚!

後悔當初不曾看清前途,遲疑了一陣我又將回頭。

調轉我的車走回原路啊,趁着迷途未遠趕快罷休。

我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留。

既然進取不成反而獲罪,那就回來把我舊服重修。

我要把菱葉裁剪成上衣,我並用荷花把下裳織就。

沒有人瞭解我也就罷了,只要內心真正馥郁芳柔。

把我的帽子加得高高的,把我的佩帶增得長悠悠。

雖然芳潔污垢混雜一起,只有純潔品質不會腐朽。

我忽然回頭啊縱目遠望,我將遊觀四面遙遠地方。

佩着五彩繽紛華麗裝飾,散發出一陣陣濃郁清香。

人們各有自己的愛好啊,我獨愛好修飾習以爲常。

即使粉身碎骨也不改變,難道我能受警戒而彷徨!

姐姐對我遭遇十分關切,她曾經一再地向我告誡。

她說“鯀太剛直不顧性命,結果被殺死在羽山荒野。

你何忠言無忌愛好修飾,還獨有很多美好的節操。

滿屋堆着都是普通花草,你卻與衆不同不肯佩服。

衆人無法挨家挨戶說明,誰會來詳察我們的本心。

世上的人都愛成羣結夥,爲何對我的話總是不聽?”

我以先聖行爲節制性情,憤懣心情至今不能平靜。

渡過沅水湘水向南走去,我要對虞舜把道理講清:

“夏啓偷得《九辯》和《九歌》啊,他尋歡作樂而放縱忘情。

不考慮將來看不到危難,因此武觀得以釀成內亂。

后羿愛好田獵溺於遊樂,對射殺大狐狸特別喜歡。

本來淫 亂之徒無好結果,寒浞殺羿把他妻子霸佔。

寒澆自恃有強大的力氣,放縱情慾不肯節制自己。

天天尋歡作樂忘掉自身,因此他的腦袋終於落地。

夏桀行爲總是違背常理,結果災殃也就難以躲避。

紂王把忠良剁成肉醬啊,殷朝天下因此不能久長。

商湯夏禹態度嚴肅恭敬,正確講究道理還有文王。

他們都能選拔賢者能人,遵循一定準則不會走樣。

上天對一切都公正無私,見有德的人就給予扶持。

只有古代聖王德行高尚,才能夠享有天下的土地。

回顧過去啊把將來瞻望,看到了做人的根本道理。

哪有不義的事可以去幹,哪有不善的事應該擔當。

我雖然面臨死亡的危險,毫不後悔自己當初志向。

不度量鑿眼就削正榫頭,前代的賢人正因此遭殃。”

我泣聲不絕啊煩惱悲傷,哀嘆自己未逢美好時光。

拿着柔軟蕙草揩抹眼淚,熱淚滾滾沾溼我的衣裳。

鋪開衣襟跪着慢慢細講,我已獲得正道心裏亮堂。

駕馭着玉虯啊乘着鳳車,在風塵掩翳中飛到天上。

早晨從南方的蒼梧出發,傍晚就到達了崑崙山上。

我本想在靈瑣稍事逗留,夕陽西下已經暮色蒼茫。

我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太陽迫近崦嵫山旁。

前面的道路啊又遠又長,我將上上下下追求理想。

讓我的馬在咸池裏飲水,把馬繮繩拴在扶桑樹上。

折下若木枝來擋住太陽,我可以暫且從容地徜徉。

叫前面的望舒作爲先驅,讓後面的飛廉緊緊跟上。

鸞烏鳳凰爲我在前戒備,雷師卻說還沒安排停當。

我命令鳳凰展翅飛騰啊,要日以繼夜地不停飛翔。

旋風結聚起來互相靠攏,它率領着雲霓向我迎上。

雲霓越聚越多忽離忽合,五光十色上下飄浮蕩漾。

我叫天門守衛把門打開,他卻倚靠天門把我呆望。

日色漸暗時間已經晚了,我紐結着幽蘭久久徜徉。

這個世道混濁善惡不分,喜歡嫉妒別人抹煞所長。

清晨我將要渡過白水河,登上閬風山把馬兒繫着。

忽然回頭眺望涕淚淋漓,哀嘆高丘竟然沒有美女。

我飄忽地來到春 宮一遊,折下玉樹枝條增添佩飾。

趁瓊枝上花朵還未凋零,把能受饋贈的美女找尋。

我命令雲師把雲車駕起,我去尋找宓妃住在何處。

解下佩帶束好求婚書信,我請蹇修前去給我做媒。

雲霓紛紛簇集忽離忽合,很快知道事情乖戾難成。

晚上宓妃回到窮石住宿,清晨到洧盤把頭髮洗濯。

宓妃仗着貌美驕傲自大,成天放蕩不羈尋歡作樂。

她雖然美麗但不守禮法,算了吧放棄她另外求索。

我在天上觀察四面八方,周遊一遍後我從天而降。

遙望華麗巍峨的玉臺啊,見有娀氏美女住在臺上。

我請鴆鳥前去給我做媒,鴆鳥卻說那個美女不好。

雄鳩叫喚着飛去說媒啊,我又嫌它過分詭詐輕佻。

我心中猶豫而疑惑不定,想自己去吧又覺得不妙。

鳳凰已接受託付的聘禮,恐怕高辛趕在我前面了。

想到遠方去又無處安居,只好四處遊蕩流浪逍遙。

趁少康還未結婚的時節,還留着有虞國兩位阿嬌。

媒人無能沒有靈牙利齒,恐怕能說合的希望很小。

世間混亂污濁嫉賢妒能,愛障蔽美德把惡事稱道。

閨中美女既然難以接近,賢智君王始終又不醒覺。

滿腔忠貞激情無處傾訴,我怎麼能永遠忍耐下去!

我找來了靈草和細竹片,請求神巫靈氛爲我占卜。

“聽說雙方美好必將結合看誰真正好修必然愛慕。

想到天下多麼遼闊廣大,難道只在這裏纔有嬌女?”

“勸你遠走高飛不要遲疑,誰尋求美人會把你放棄?

世間什麼地方沒有芳草,你又何必苦苦懷戀故地?

世道黑暗使人眼光迷亂,誰又能夠了解我們底細?

人們的好惡本來不相同,只是這邦小人更加怪異。

人人都把艾草掛滿腰間,說幽蘭是不可佩的東西。

對草木好壞還分辨不清,怎麼能夠正確評價玉器?

用糞土塞滿自己的香袋,反說佩的申椒沒有香氣。”

想聽從靈氛占卜的好卦,心裏猶豫遲疑決定不下。

聽說巫咸今晚將要降神,我帶着花椒精米去接他。

天上諸神遮天蔽日齊降,九疑山的衆神紛紛迎迓。

他們靈光閃閃顯示神靈,巫咸又告訴我不少佳話。

他說“應該努力上天下地,去尋求意氣相投的同道。

湯禹爲人嚴正虛心求賢,得到伊尹皋陶君臣協調。

只要內心善良愛好修潔,又何必一定要媒人介紹?

傅說拿禱杵在傅巖築牆,武丁毫不猶豫用他爲相。

太公呂望曾經做過屠夫,他被任用是遇到周文王。

甯戚喂牛敲着牛角歌唱,齊桓公聽見後任爲大夫。

趁現在年輕大有作爲啊,施展才能還有大好時光。

只怕杜鵑它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”

爲什麼這樣美好的瓊佩,人們卻要掩蓋它的光輝。

想到這邦小人不講信義,恐怕出於嫉妒把它摧毀。

時世紛亂而變化無常啊,我怎麼可以在這裏久留。

蘭草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也變成茅莠。

爲什麼從前的這些香草,今天全都成爲荒蒿野艾。

難道還有什麼別的理由,不愛好修潔造成的禍害。

我還以爲蘭草最可依靠,誰知華而不實虛有其表。

蘭草拋棄美質追隨世俗,勉強列入衆芳辱沒香草。

花椒專橫諂媚十分傲慢,茱萸想進香袋冒充香草。

它們既然這麼熱心鑽營,又有什麼香草重吐芳馨。

本來世態習俗隨波逐流,又還有誰能夠意志堅定?

看到香椒蘭草變成這樣,何況揭車江離能不變心。

只有我的佩飾最可貴啊,保持它的美德直到如今。

濃郁的香氣難以消散啊,到今天還在散發出芳馨。

我調度和諧地自我歡娛,姑且飄遊四方尋求美女。

趁着我的佩飾還很盛美,我要周遊觀訪上天下地。

靈氛已告訴我佔得吉卦,選個好日子我準備出發。

折下玉樹枝葉作爲肉脯,我舀碎美玉把乾糧備下。

給我駕車啊用飛龍爲馬,車上裝飾着美玉和象牙。

彼此不同心怎能配合啊,我將要遠去主動離開他。

我把行程轉向崑崙山下,路途遙遠繼續周遊觀察。

雲霞虹霓飛揚遮住陽光,車上玉鈴丁當響聲錯雜。

清晨從天河的渡口出發,最遠的西邊我傍晚到達。

鳳凰展翅承託着旌旗啊,長空翱翔有節奏地上下。

忽然我來到這流沙地段,只得沿着赤水行進緩緩。

指揮蛟龍在渡口上架橋,命令西皇將我渡到對岸。

路途多麼遙遠又多艱險,我傳令衆車在路旁等待。

經過不周山向左轉去啊,我的目的地已指定西海。

我再把成千輛車子聚集,把玉輪對齊了並駕齊驅。

駕車的八龍蜿蜒地前進,載着雲霓旗幟隨風捲曲。

定下心來啊慢慢地前行,難控制飛得遠遠的思緒。

演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好時光尋求歡娛。

太陽東昇照得一片明亮,忽然看見我思念的故鄉。

我的僕從悲傷馬也感懷,退縮回頭不肯走向前方。

尾聲:“算了吧!

國內既然沒有人瞭解我,我又何必懷念故國舊居。

既然不能實現理想政治,我將追隨彭成安排自己。”

  註釋

1、高陽:顓頊之號。

2、苗裔(yì):苗,初生的禾本植物。裔,衣服的末邊。此苗裔連用,喻指子孫後代。

3、朕:我。

4、皇:美。

5、考:已故的父親。

6、攝提:太歲在寅時爲攝提格。此指寅年。

7、貞:正。

8、孟:開始。

9、陬(zōu):正月。

10、庚寅(gēng yín):指庚寅之日。古以干支相配來紀日。

11、降(hōng):降生。

12、揆(kuí):推理揣度。

13、肇(zhào):開始。

14、錫(xī):賜。

15、名:命名。

16、字:表字,這裏活用作動詞,起個表字。

17、內美:內在的美好品質。

18、重(chóng):再。

19、扈(hù):楚方言,披掛。

20、江離、芷:均爲香草名。

21、紉(rèn):草有莖葉可做繩索。

22、秋蘭:香草名。即澤蘭,秋季開花。

23、汩(gǔ):水疾流的樣子,此處用以形容時光飛逝。

24、不吾與:賓語前置,即“不與吾”,不等待我。

25、搴(qiān):拔取。

26、攬(lǎn):採摘。

27、宿莽:草名,經冬不死。

28、忽:迅速的樣子。

29、代序:指不斷更迭。

30、惟:思慮。

31、遲暮:衰老。

32、撫:趁。

33、此度:指現行的政治法度。

34、騏驥(qí jì):駿馬。

35、道:通“導”,引導。

36、三後:夏禹、商湯、周文王。

37、固:本來。

38、申椒、菌桂:均爲香木名。

39、蕙(huì)、茞(chén):均爲香草名。

40、耿介:光明正大。

41、遵道:遵循正道。

42、猖披:猖狂。

43、捷徑:邪道。

44、偷樂:苟且享樂。

45、幽昧(mèi):黑暗。

46、殃(yāng):災禍。

47、敗績:喻指君國的'傾危。

48、踵武:足跡,即腳印。

49、荃(quán):香草名,喻楚懷王。

50、齌(jì)怒:暴怒。

51、謇謇(jiǎn jiǎn):形容忠貞直言的樣子。

52、九天:古人認爲天有九重,故言。

53、正:通“證”。

54、期:約定。

55、羌:楚語,錶轉折,相當於現在的“卻”。

56、成言:誠信之言。

57、既:本來。

58、數化:多次變化。

59、滋:栽種。

60、樹:種植。

61、畝(mǔ):二百四十步爲畝。

62、畦(qí):五十畝爲畦。

63、留夷、揭車:均爲香草名。

64、冀(jì):希望。

65、峻:長。

66、刈(yì):收穫。

67、萎:枯萎。

68、絕:落盡。

69、蕪(wú):荒蕪。

70、穢(huì):污穢。

71、競:並。

72、羌(qiāng):楚人語氣詞。

73、興:生。

74、忽:急。

75、馳騖(wù):亂馳。

76、冉冉(rǎn rǎn):漸漸。

77、英:花。

78、苟:確實。

79、信姱(kuā):誠信而美好。

80、練要:心中簡練合於要道。

81、掔(qiān):持取。

82、貫:拾取。

83、矯:舉起。

84、索:草有莖葉可做繩索。此作動詞,意爲搓繩。

85、纚纚(lí lí):繩索美好貌。

86、法:效法。

87、周:合。

88、彭咸:殷賢大夫,諫其君,不聽,投江而死。

89、民生:萬民的生存。

90、艱:難。

91、修姱(kuā):潔淨而美好。

92、誶(suì):進諫。

93、替:廢。

94、纕(xiāng):佩帶。

95、申:重複。

96、悔:怨恨。

97、靈脩:指楚懷王。

98、衆女:喻羣臣。

99、謠:詆譭。

100、諑(zhuó):誹謗。

101、偭(miǎn):違背。

102、改:更改。

103、錯:通“措”,措施,指先聖之法。

104、繩墨:正曲直之具。

105、曲:斜曲。

106、周容:苟合取容,指以求容媚爲常法。

107、侘傺(chà chì):失志貌。

108、流亡:隨水漂流而去。

109、此態:苟合取容之態。

110、不羣:指不與衆鳥同羣。

111、前世:古代。

112、異道:不同的道路。

113、屈:委屈。

114、尤:過錯。

115、攘:除去。

116、詬(gòu):恥辱。

117、伏:通“服”,保持,堅守。

118、厚:厚待。

119、相道:觀看。

120、延:長。

121、回:調轉。

122、行迷:指迷途。

123、步:徐行。

124、皋(gāo):水邊高地。

125、止息:休息一下。

126、尤:罪過。

127、修吾初服:指修身潔行。

128、制:裁製。

129、芙蓉:蓮花。

130、不吾知:賓語前置,即“不知吾”,不瞭解我。

131、苟:如果。

132、高:指帽高。

133、陸離:修長而美好的樣子。

134、芳:指芬芳之物。

135、惟:通“唯”,只有。

136、遊目:縱目瞭望。

137、往觀:前去觀望。

138、繽紛:極言多。

139、章:明顯。

140、民生:人生。

141、常:恆常之法。

142、猶:尚且。

143、懲:懼怕。

144、女嬃(xū):屈原的姐姐。

145、嬋媛(chán yuán):牽掛。

146、申申:反反覆覆。

147、婞(xìng)直:剛正。

148、羽之野:羽山的郊野。

149、博謇:過於剛直。

150、姱(kuā)節:美好的節操。

151、盈室:滿屋。

152、判:區別。

153、衆:衆人。

154、雲:助詞,無實義。

155、朋:朋黨。

156、煢(qióng):孤獨。

157、前聖:前代聖賢。

158、喟:嘆息聲。

159、濟:渡過。

160、就:靠近。

161、啓:禹之子。夏朝的開國君主。

162、《九辯》《九歌》:相傳是啓從天上偷帶到人間的樂曲。

163、夏康:啓子太康。

164、圖:圖謀。

165、五子:指夏康等兄弟五人。

166、用:因此。

167、羿:指后羿。

168、封狐:大狐。

169、鮮:少。

170、浞(zhuó):寒浞,羿相。

171、澆(ào):寒浞之子。

172、強圉(yǔ):強壯多力。

173、不忍:不能加以剋制。

174、日:天天。

175、用夫:因此。

176、夏桀(jié):夏之亡國之君。

177、辛:殷紂王之名。

178、菹醢(zū hǎi):肉醬,名詞動用,指剁成肉醬。

179、用而:因而。

180、儼(yǎn):莊嚴。

181、莫差:沒有絲毫差錯。

182、授:任用。

183、頗:傾斜。

184、私阿:偏私。

185、錯:置。

186、茂行:美好的德行。

187、下土:天下。

188、瞻前而顧後:觀察古往今來的成敗。

189、相觀:觀察。

190、非義:不行仁義。

191、非善:不行善事。

192、阽(diàn):臨危,遇到危險。

193、覽:反觀。

194、量:度。

195、前修:前賢。

196、曾:屢次。

197、當:遇。

198、茹(rú):柔軟。

199、浪浪:淚流不止的樣子。

200、敷(fū):鋪開。

201、中正:治國之道。

202、駟:駕車。

203、上徵:上天遠行。

204、發軔(rèn):出發。

205、蒼梧:舜所葬之地。

206、縣圃(pǔ):神山,在崑崙山之上。

207、靈瑣:神之所在處。

208、令:命令。

209、羲和:神話中的太陽神。

210、崦嵫(yān zī):神話中日所入之山。

211、漫漫:路遙遠的樣子。

212、修遠:長遠。

213、咸池:日浴處。

214、扶桑:日所拂之木。

215、若木:日所入之處的樹木。

216、逍遙:自由自在的樣子。

217、相羊:徘徊。

218、前:在前面。

219、後:在後面。

220、先戒:在前面警戒。

221、雷師:雷神。

222、飛騰:騰空而飛。

223、日夜:指日夜兼程。

224、飄風:旋風。

225、帥:率領。

226、離合:忽散忽聚。

227、斑:文彩雜亂,五彩繽紛。

228、帝:天帝。

229、閶闔(chāng hé):天門。

230(ài ài)、曖曖:昏暗的樣子。

231、結:編結。

232、溷(hùn)濁:混亂污濁。

233、蔽:掩蓋。

234、白水:神話中的水名。

235、紲(xiè):拴,系。

236、反顧:回頭望。

237、高丘:高山。

238、春 宮:東方青帝的居舍。

239、瓊(qióng)枝:玉樹的花枝。

240、榮華:花朵。

241、可詒(yí):可以贈送。

242、豐隆:雲神。

243、宓(fú)妃:神女,伏羲氏之女。

244、結言:約好之言。

245、謇(jiǎn)修:伏羲氏之臣。

246、離合:言辭未定。

247、緯繣(wěi huà):不相投合。

248、次:住宿。

249、濯發:洗頭髮。

250、保:依仗。

251、淫遊:過分的遊樂。

252、雖:誠然。

253、改求:另外尋求。

254、覽相觀:細細觀察。

255、周流:周遊。

256、瑤臺:以玉砌成的臺。

257、有娀(sōng):傳說中的上古國名。

258、鴆(zhèn):鳥名。

259、鳴逝:邊叫邊飛。

260、佻(tiāo):輕浮。

261、猶豫:拿不定主意。

262、自適:親自去。

263、受詒:指完成聘禮之事。

264、遠集:遠止。

265、浮游:漫遊。

266、及:趁着。

267、有虞(yú):傳說中的上古國名。

268、理弱:指媒人軟弱。

269、導言:媒人撮合的言辭。

270、嫉賢:嫉妒賢能。

271、稱惡:稱讚邪惡。

272、閨中:女子居住的內室。

273、哲王:明智的君王。

274、懷:懷抱。

275、終古:永久。

276、瓊茅:靈草。

277、筳(tíng):小竹片。

278、靈氛:傳說中的上古神巫。

279、信修:誠然美好。

280、九州:泛指天下。

281、女:美女。

282、勉:努力。

283、釋:捨棄。

284、何所:何處。

285、故宇:故國。

286、昡曜(yào):惑亂渾濁。

287、察:明辨。

288、民:指天下衆人。

289、黨人:朋黨之人。

290、服:佩用。

291、覽察:察看。

292、珵美:即“美珵”,美玉。

293、糞壤:糞土。

294、申椒:申地之椒。

295、巫咸:古神巫。

296、夕降:傍晚從天而降。

297、懷:饋。

298、百神:指天上的衆神。

299、並迎:一起來迎接。

300、皇:皇天。

301、吉故:明君遇賢臣的吉祥故事。

302、矱(yuē):度。

303、合:志同道合的人。

304、摯(zhì):伊尹名。

305、咎繇(jiù yáo):夏禹之臣。

306、苟:如果。

307、用:憑藉。

308、操:持,拿。

309、用:重用。

310、呂望:指呂尚。

311、舉:舉用。

312、甯戚:春秋時衛人,齊桓公認爲賢人,以他爲卿。

313、該:周詳。

314、晏:晚。

315、未央:未盡。

316、鵜鴂(tí jué):鳥名,即伯勞。一說杜鵑。

317、爲之:因此。

318、偃蹇(yǎn jiǎn):盛多美麗的樣子。

319、薆(ài):遮蔽。

320、諒:信。

321、折:摧毀。

322、變易:變化。

323、茅:比喻已經蛻化變質的讒佞之人。

324、直:竟然。

325、他故:其他的理由。

326、害:弊端。

327、無實:不結果實。

328、委:丟棄。

329、得:能夠。

330、椒(jiāo):楚大夫子椒。

331、樧(shā):茱萸。

332、幹進:求進。

333、務入:鑽營。

334、祗(zhī):散發。

335、揭車與江離:比喻自己培育的一般人才。

336、茲佩:喻指屈原的內美與追求。

337、歷茲:到如今這一地步。

338、芳菲菲:指香氣濃郁。

339、沬(mèi):消失。

340、和調度:指調節自己的心態,緩和自己的心情

341、自娛:自樂。

342、聊:姑且。

343、求女:尋求志同道合的人。

344、方:正。

345、上下:到處。

346、吉占:指兩美必合而言。

347、歷:選擇。

348、羞:通“饈”,指美食。

349、瓊爢(mí):玉屑。

350、飛龍:長翅膀的龍。

351、象:象牙。

352、離心:不同的去向。

353、遠逝:遠去。

354、邅(zhān):楚地方言,轉向。

355、晻藹(ǎn ǎi):旌旗蔽日貌。

356、鳴:響起。

357、天津:天河的渡口。在東極萁、鬥之間。

358、西極:西方的盡頭。

359、翼:古代一種旗幟。

360、翼翼:和貌。

361、流沙:指西極,其處流沙如水。

362、赤水:出崑崙山。

363、容與:遊戲貌。

364、麾(huī):指揮。

365、西皇:帝少嗥。

366、艱:指路途艱險。

367、騰:飛馳。

368、不周:山名,在崑崙西北。

369、西海:神話中西方之海。

370、屯:聚集。

371、軑(dài):車輪。

372、婉婉:在前進時蜿蜒曲折的樣子。

373、委蛇(wēi yí):旗幟飄揚舒捲的樣子。

374、志:通“幟”,旗幟。

375、弭(mǐ)節:放下趕車的馬鞭,使車停止。

376、神:神思,指人的精神。

377、邈邈(miǎo miǎo):浩渺無際的樣子。

378、假日:猶言藉此時機。

379、皇:天。

380、赫戲:形容光明。

381、舊鄉:指楚國。

382、僕:御者。

383、懷:思。

834、蜷(quán)局:卷屈不行貌。

385、亂:終篇的結語。

386、已矣:絕望之詞,謂“算了吧”。

387、國無人:國家無人。

388、足:足以。

389、爲:實行。

390、居:住所,這裏是指一生所選擇的道路和歸宿。