當前位置

首頁 > 經典小故事 > 童話故事 > 辛伯達航海記1範例

辛伯達航海記1範例

推薦人: 來源: 閱讀: 2.45W 次

很久以前,巴格達城中住着一個名叫辛伯達的腳伕,他終日給人家背東西扛行李掙錢湖口,過着十分貧困的生活。有一天天氣炎熱,辛伯達挑着沉重的擔子,累得大汗淋漓,疲憊不堪。他路過一個富商家門前,見門前有個寬大潔淨的臺階,便放下擔子休息一下。突然,從大門內傳來芬芳的香味和悠揚的絲竹管絃樂聲。辛伯達陶醉了。他閉上眼睛,盡情地吸吮那芳香的氣味,傾聽那美妙悅耳的樂聲。接着,他情不自禁地站起身來,輕手輕腳地踱到門前,從門縫往裏一看,唉呀!裏面是一座富麗堂皇的住宅,亭臺樓閣鱗次櫛比,水榭假山錯落有致。成羣的婢僕家丁進迸出出。那種豪華氣派,儼然像是王公諸侯的宮室。陣陣微風送來美味佳餚誘人的香氣,使他不禁饞涎欲滴。他背轉身來,雙手掬到胸前,仰首望天,嘆道:

辛伯達航海記1

“我主!您是萬能的、偉大的,請您饒恕我的過失,接受我的懺悔。在您的安排下,世間有人享福,有人受罪;有人當老爺,有人當奴僕;有人吃喝玩樂,有人受苦受累。就說這家的主人吧,成天只知道吃喝玩樂,享盡榮華富貴;他穿綢緞,吃美味,聽音樂,賞歌舞;而我呢,終日不得不東奔西跑,受盡人間苦難,穿破衣,餓肚皮,頂烈日,冒風沙。誰都說我卑賤。主啊!我不能違抗您,可我希望您處事公平!”

辛伯達自言自語他說完,就挑起擔子,準備離去。這時,大門開了,從裏面走出一個面容清秀、衣冠華麗的年輕僕人,一把拉住他的手,說:“我們主人請你進去,他有話對你說。”辛伯達有些膽怯,就想拒絕。那僕人卻不由分說,將他拉進門裏,把他的擔子交給門房,帶他往裏走。他們穿過長廊,來到一座花園。花園裏面樹影婆娑,花草蔥翠,溪水在花叢之間流淌,鳥兒在枝頭歡唱,園丁們都在忙着澆水、培土、剪枝、摘果,十分繁忙。

辛伯達心想,這兒的環境真好,假如自己也能這樣有條不紊地幹活,那該有多好啊!這時,一羣樂師手持樂器走了過來,在一排凳子上坐下,準備演奏,一顯身手。坐在首席上的是一位鬚眉皆白的老人,容貌清瘦,舉止端莊、嚴肅,一看就知道是位養尊處優的享福之人。老人面前的桌上擺着各種美味餚饌。辛伯達一見此情此景,不免口水橫流,飢腸轆轆。相比之下,他暗自神傷。令他不解的是這座堂皇庭院的主人請他來是爲了什麼呢?他這麼一個臭腳伕,主人絕不會需要他,這麼多的隨從和奴僕,主人是用不完的。正在胡思亂想,年輕的僕人讓辛伯達跟他到那位威嚴的老者那裏去。辛伯達被眼前這豪華、闊綽的場面深深地吸引着,覺得自己步人了一座天堂,又好像置身於哪位國王或蘇丹的御座前。這時,年輕的僕人讓他往前走,他膽怯地低着頭,連眼皮也不擡地朝前走去。

他向在座的人致意、問候,聲音顫抖,腳步紊亂。他似乎聽不見自己的聲音,即使聽見了也不知道自己在說些什麼。他含糊不清、結結巴巴,前言不搭後語,如果沒有手勢和他那頻頻點頭、彎腰的姿勢,在座的人不知道他在幹什麼。坐在首席的老人中等身材,兩頰的鬍鬚已經花白,穿一身華貴的服裝,舉止嚴肅、端莊。他見辛伯達很害怕,便和顏悅色地招呼他坐下。辛伯達知道眼前這位高貴的老者就是這個深宅大院的主人,便慌忙有禮貌地向他道謝。

[-(@_@)-]

老人熱情歡迎辛伯達的到來,親切地與他交談,並請他一起進餐。老人的豁達禮貌,使飢腸轆轆的辛伯達安下心來,開始吃喝。他大口大同地吞嚼可口的飯菜,不停地喝着清涼飲料。剛纔那種羞怯。陌生和敬畏的感覺,這時都消失得無影無蹤了。辛伯達狼吞虎嚥地吃飽後,感謝真主讓他享受了一頓美餐,然後對主人及其朋友們讚美了一番。他覺得自己這種地位卑下的腳伕能受到如此盛情的禮遇,簡直是難以想象的榮光。這時,主人問他:“你叫什麼名字?是幹什麼的?”

“先生,我叫辛伯達,是靠給人家搬東西、扛行李爲生的。”

主人一聽,哈哈大笑起來,說:“真奇怪,辛伯達!你的名字和我的名字一模一樣!我也叫辛伯達,是航海家辛怕達。我說老弟,剛纔你在我家門前的一番自言自語,我很欣賞,你的言詞是那樣優美委婉,你讚歎真主對人類的安排,他的不合理和不公平。把人類分成若干等級,貧富懸殊:有人富得流油,有人一貧如洗。這些話,你能再給我們說一遍嗎?”

辛伯達低下頭,不好意思他說:“以真主的名義,先生!請別責怪我,只因爲我太苦太累了,一時煩悶便順嘴胡謅上了。”

“你完全沒有必要責備自己,老弟!我們既然同名同姓,我就把你當成親兄弟一般看待。你的那番話深深地打動了我,使我的感情與你產生了共鳴。你再講一遍讓在座的人聽聽吧,他們都會很高興的。”

辛伯達只好又說了一遍。沉默了一會兒,主人若有所思地對辛伯達說:“在我的生活中有一段離奇的故事,我將告訴你,你會從中瞭解到,我在獲得這些優越的生活條件之前的種種遭遇。你會知道,我今日的富有、闊綽、舒適都是經過艱難和困苦換來的。

“我曾經爲在社會上爭得一席之地而進行過七次航海旅行,而每一次航海旅行都可以寫成一個驚心動魄的故事。這對於你來說,簡直是不可想象的事情,你會認爲講故事的人是個魔法師、說書人甚至是瘋子。可是它確實是我的親身經歷,我在艱難險阻面前曾動搖、猶豫、膽怯過,但是真主幫助我渡過了難關,使我順利地到達了幸福如意的彼岸。

“苦盡甜來,如果沒有昔日的.艱難,哪裏會有今日的幸福呢?只有飽經風霜、歷盡顛簸的人,才能夠真切地體味到我今日的富貴榮華來之不易。”

[-(@_@)-]

這時,在座的人都想聽聽航海家辛伯達的親身經歷,於是他便給大家娓娓道來。 第一次航行 各位先生,衆所周知家父原來是一個大商人,擁有很多的金銀財主和房屋地產。他去世時,我還年幼。我繼承了他的產業。我長大以後,決心要享盡人間的一切榮華富貴。於是吃山珍海味,穿續羅綢緞,廣交朋友,遊手好閒,任意揮霍。這麼說吧,凡是別人享受過的我都要享受,而對其他事物則一律漠不關心。我原以爲父親留給我的萬貫家產能供我享用一輩子,可萬萬沒想到有一天它竟被花光了。我幾乎把家裏所有值錢的東西都變賣了,只要有一點兒錢,我就馬上給揮霍掉。終於有一天,我到了身無分文的地步。親朋好友們也紛 紛離我而去,我變得衆叛親離、孑然一身,無人關心,無人同情。這時我才翻然悔悟,內心格外痛苦。我仰天喊道:“主啊,只因我追求享受,無端地揮霍光了父親辛辛苦苦積攢下來的財產,才走上歧途,落得如此下場!我財大氣粗時,朋友們都追隨我,恭維我;如今我兩手空  空一貧如洗了,他們就都悄然離去,背棄了我,使我孤獨一個人痛苦,茫然不知所措。啊,我的主啊,請指給我一條光明的路吧!”

我反覆自責,心裏無限內疚。我痛哭流涕,好像哭一哭就能夠排遣自己的哀愁。從那以後,我開始認真地思索解脫困境的辦法。我思念父親,忽然想起他經常說的一句話:“有三件事情應該這樣加以比較:死時處境比平日好,活狗比死獅好,墳墓比貧困好。”從此,我決心靠着我的雙手去工作,去奮鬥,去吃苦,去開闢一條新的生路!我的腦子裏涌現出航海經商的念頭。我想,憑着我的勇敢和戰勝艱險的決心,我一定能夠成功。俗話說:“潛入大海才能獲得珍珠,不畏勞苦才能賺得錢財。”我默默地反覆唸叨着這句諺語,內心逐漸安定了。我到經常出外旅行的商人和航海家門前求教,按照他們的指點置辦了貨物和行李,然後便跟隨他們一道乘船向異地進發。我們的船航行在一望無際的海面上,經過了許多島嶼和城鎮。每到一地,我們都做一些買賣或與當地人交換貨物。一天,我們又路過一個小島,那裏風景秀麗,猶如樂園:有淙棕流淌的小河,有綠蔭濃密的樹林,有芬芳四溢的花草,有情脆悅耳的烏鳴。船長命令將船靠岸停泊,人們爭先恐後地上岸,四處走動。有的點火燒烤捕到的飛禽;有的採摘成熟的野果;有的漫步欣賞風光;有的躺在樹蔭下的草地上納涼。正當大家興高采烈地各享其樂之時,突然聽到船長高聲喊叫起來:“旅客們,快上船,遲了就有生命危險!我們腳下的這塊土地原來不是什麼小島,而是一條大魚!很久以前這條魚就停留在這兒了,年深日久,它的身上就堆起了層層泥土,出現了條條小溪,長出了花草樹木,鳥兒也飛來作巢,這裏就變得和真正的小島一樣。剛纔你們在它身上點火做飯,使它受了刺激,現在它開始活動起來了。一會兒,它就會把我們帶入大海,假如我們不及時躲避,那就會被淹死。快上船吧,旅客們!”

大家聽到這個奇特而又可怕的消息,趕緊不顧一切地向船上奔去。可是當一部分人上了船,另一部分人還沒來得及上船時,那個所謂的小島便活動起來,一眨眼便潛入了海底。不少人被捲入海浪之中,我就是其中的一個。我在波濤海浪中奮力掙扎,最後死死地抱住一塊木板,用雙腳拼命打水。我看見載我們來的那條船正在啓航,便拼命向它靠近,大聲呼救,可是船長全然不顧落水的人,揚帆而去。我望着漸漸遠去的船影,失望到了極點。

[-(@_@)-]

這時,蒼茫的暮色籠罩了遼闊的海面,黑暗吞噬了我的希望。我絕望地感到自己根本逃不出大海,只有葬身魚腹了。夜間的海風侵襲着我的肌體,我又冷又餓,渾身疲軟,再也無力與波浪搏鬥了。只好隨着木板到處漂盪。黑夜過去,白天降臨,我一直在海浪中顛簸。第二天仍然如此。後來我索性趴在木板上,默默地閉上雙眼,感覺不到時間的流逝和晝夜的運轉。突然,有什麼東西碰了我一下,我從昏迷中猛然驚醒,睜開雙眼,環顧一下四周,啊,眼前竟是一個荒島!岸上樹木聳立,枝葉低垂,有的已經貼到水面。那個碰撞我的東西,正是一棵半截泡在水中的大樹。這一切使我大喜過望,生的慾望頓時在心頭復活。我振作精神,用雙手抓住垂下的枝頭,使勁往上攀去,然後一躍上了岸。

上岸後,我站起身來剛要往前走,突然覺得雙腳麻蘇蘇的,一挨地面,就感到鑽心般的疼痛。我擡腳一看,呀,原來腳心盡是魚咬的傷痕,變得血肉模糊,一放下腳,就疼痛難忍。我摔倒在地,失去知覺。當我甦醒過來時,己是翌日清晨。經過幾天的析騰,我的身體似乎反倒變得好些了。我伸伸四肢,坐了起來。但是雙腳已經腫得又粗又大,難以行走。我舉目向四周望去,發現附近許多樹上結着果實,一泓清泉從樹間流過,於是我便爬了過去,用力抓住那個被果實壓彎了的樹權,摘下果實充飢,然後又伏下身去痛飲泉水。就這樣,幾天過去了,我的疲勞也消除了,恢復了元氣。我用樹枝做了一根柺杖,拄着它來回活動,直到雙腳痊癒。一天,我正在叢林中漫步,突然看見岸邊有個影子在晃動。我想,那一定是海中的動物爬到岸邊來歇息的,便好奇地走過去。原來,那是一匹高大的駿馬,它被緩繩拴在一棵樹上。馬看到我,便揚頸長鳴,我不禁有些害怕,想轉回去。不料有一個人突然從地下鑽了出來,我一見,撒腿就跑,只聽那人在我身後邊追邊喊:“喂,你是誰呀?你從哪兒來?你是怎麼到這兒來的?” 我忙停住腳步,答道:“我不是本地人,先生!我是乘船去經商,不幸掉進海里,後來靠着一塊木板,被海浪推到這裏來的。”

那人拉住我的手,說:“走,跟我來吧!”

我跟着他下到一個很大的地窖裏。他請我坐下,給我端來了飯食,我吃飽飯,心裏稍微平靜下來。那人坐在我身邊,詢問我的身世,我便從頭到尾講給他聽。然後我說:“我把一切都告訴你了,以安拉的名義,先生,你也該把你的來歷告訴我。比如,你爲什麼住在這個地窖裏?爲什麼把馬拴在海岸邊?”

他說:“我們是麥爾佳努國王的馬伕,分散在這個海島的各地。每到月圓時,我們都把母馬帶到這裏,拴在海邊,海馬嗅到氣味就會上岸,與母馬交配。我們等候在地窖裏聽候動靜。海馬與母馬交配完畢,就要帶走它,可是母馬被牢牢拴住,走不了,於是海馬便長嘶狂叫,亂踢亂撞。我們聽到聲音,立即從地窖裏鑽出來,並且還大聲吶喊。海馬聞聲就會倉皇逃入海中。母馬受孕,生下來的小馬是陸地上從未有過的良種,比所有的好馬都值錢。現在你跟我等着海馬上岸交配,然後我就帶你去見我們國王,還可遊覽一下我們的國土。假如你今天沒遇到我,恐怕日後再也不會碰上別人,你也就休想返回家鄉了。”

[-(@_@)-]

聽到這裏,我對他真是千恩萬謝。不一會兒,海馬果然從海水中鑽出來了。當我們在地窖中聽見海馬和母馬相繼大吼時,馬伕一躍而起,手拿寶劍和盾牌奪門而出,口中大聲喊:“夥計們出來吧,海馬上岸啦!”

他邊喊邊用寶劍敲打盾牌。霎時間,許多人應聲從地下鑽出,手持長矛,高聲吶喊,海馬倉皇逃遁。片刻以後,另外一夥馬伕也都人手牽一匹母馬來到我們面前,他們見我和他們的夥伴在一起,覺得很奇怪,便向夥伴打聽我的來歷,夥伴告訴了他們。我們很快就熟悉了。他們拿出隨身帶的乾糧,邀我與他們一起進餐。吃喝完了,我便隨他們騎馬啓程了。我們不停地跋涉,終於到達麥爾佳努國王的城中。馬伕們把我的經歷講給國王聽,國王對我表示同情。他說:“孩子,你吃苦了,如若沒有安拉的 拯救,你是很難脫險的。”他讓我換上體面的衣裳,派我擔任港口的管理工作,負責登記過往的船隻和徵收關稅。我盡心盡意地工作,博得了國王的常識和重用。有時我還參與國事,爲民衆的福利出謀劃策。就這樣,我在這個國家住了下來。只要有船隻靠岸,我就向旅客門打聽去巴格達的路途。可是儘管那些來此地的人不少,膚色不一,國家各異,卻沒有一個人知道巴格達。我回祖國的希望日益渺茫,到後來幾乎絕望了。但是,隨着時日的推移,我心中眷念家鄉的火焰,反而愈發熾熱了。終於有一天,我重返家園的機會到來了。那天,我站在岸邊登記過往的船隻,正在忙碌着,來了一條商船。船靠岸後,水手們往岸上搬運貨物,我邊數邊記。記完後,我問船長: “船上還有別的貨物嗎?”突然,我覺得站在我面前的這個人似曾見過。

“我的貨物沒有了,但還有別人的,這個人在途中落海淹死了。我們決定賣掉他的貨物,把錢捎回巴格達送給他的家屬。”

“巴格達!”這個名字使我渾身顫慄!我迫不及待地追問:“這個人叫什麼名字!”

“辛伯達!”

這正是我的名字!我仔細端詳着眼前的這個人。終於認出來了,他就是棄我而去的那條船的船長!我高聲呼叫起來:“船長,我就是辛伯達——那批貨物的主人!”接着,我給他講述了我被那條酷似小島的大魚拋入海里以後的經歷。可是船長遺憾地搖搖頭:“沒有辦法,只有靠偉大的安拉拯救了!世間沒有講真誠和良心的人了。”

“你怎麼說這話,船長?”我驚奇地問。

“大概因爲你聽說貨物的主人淹死了,你想索取這筆不義之財。是我親眼見他和其他旅客掉到海里的,沒有一個人活命。”

[-(@_@)-]

“船長,我可以給你講講從開始到落海時我們在海上的經歷。你再仔細聽聽我的口音,就知道我不是騙子了。” 於是我從巴格達開船時講起,講到我們一些人落海,並且還回憶了我和他從辦理上船手續開始所發生的一些事。這時,船長才相信了我的話。一會兒,那些認識我的商人也來了,他們看見我,非常高興。我們相互擁抱,相互問好。

“天哪,我們真不敢相信你還活着!”他們驚歎道。他們爲我搬出貨物,一切完整無損,上面還原封標着我的名字。我從中拿出最貴重的東西,作爲禮物送給麥爾佳努國王,並向他講述了我和船長偶然相遇及貨物平安找到的經過。他聽後深感驚詫,嘆爲奇蹟,於是熱情地款待我,並回贈我不少禮物。此後,我賣掉貨物,賺了一大筆錢,又買了當地許多土特產,準備把它推銷到我國。一切準備妥當,我便去謁見國王,感謝他對我的恩德,並請求他允許我回國。國王慷慨允諾,並親自和我道別,又送給我大批禮物。我們的船一路順風,平平安安地回到了巴士拉。當我的雙腳踏上祖國土地的一瞬間,我的內心充滿了激情!我貪婪地注視着祖國的山山水水,就像漂泊在外的遊子回到了母親的懷抱。我在已士拉 住了一段時間,然後返回美麗的已格達。這時我已變成了一個富翁。你們完全可以想象得到我的那些親戚朋友們聽說我歸來後的情景,他們爭先恐後地來看望我,請我吃飯,對我分外親熱。我重新置辦了房屋、地產,僱了傭人、隨從。在這種情況下,昔日棄我而去的那些人又成了我家的常客,我也不在乎這些,過去了的事情就讓它過去吧!這就是我的第一次航海旅行。當航海家還未講完他那難忘的第一次航行時,太陽已西沉,晚霞在悄然隱退,夜幕已經降臨。這會兒,天完全黑了,夜空已綴滿點點繁星。航海家抱歉地對大家說,他那充滿艱險的第二次航行經歷只有在下一次講給諸位聽了。航海家招待腳伕吃晚飯,然後送給他100個金市。腳伕不勝感激,欣然離去。他一路上想着自己耳聞目睹的一切,感到驚異萬分。爲了不耽誤第二天聽航海家講歷險記,他連夜將貨物送到了主人家裏。翌日,腳伕如約來到這裏,受到航海家的歡迎和盛情款待。飯後,航海家又把大家帶入他的第二次航海旅行。

第二次航行 朋友們,昨天我給你們各位講了,第一次航行我滿載而歸,我變成了富翁。可是,儘管過去的一些朋友又都像蜜蜂採蜜一樣地追隨在我的左右,我卻變得清醒了,不再爲他們的花言巧語所迷惑,也不再讓他們隨心所欲地敲詐我的錢財。原因很簡單,這些錢是我用血汗和生命換得的。我不願理睬這些勢利小人,厭倦了他們,迷上了探險和航海。第一次航海旅行的離奇經歷、那苦中有樂的冒險生活以及做買賣賺來的那筆財富,強烈地吸引着我去周遊世界。於是,我決定第二次去旅行。我用錢置辦了貨物和必需品,選了一個好日子,搭上一條新船,便揚帆啓航了。船載着我們經過了無數個海港和島嶼。每當船停泊靠岸時,我們都要登上陸地,與當地人打交道,進行討價還價的買賣,或以物易物,然後繼續航行。我們路過一個樹木蔥鬱、果實累累、青草芊芊、流水瀑瀑的美麗的小島時,決定上岸休息。小島上的自然風光美不勝收,令人感嘆不已。可是,我們沒有看到人跡。我信步踱到一眼清泉旁,只見濃密的樹木圍繞在它的四周,枝葉交錯,形成天然篷帳。我坐在陰涼的樹下,拿出隨身帶的乾糧。這時,一陣清風吹來,送來沁人肺腑的花香。我只覺得四肢痠軟,賣腦發沉。竟不知不覺地進入了夢鄉。

不知過了多久,待我醒來時,我的同伴已不見蹤影。

[-(@_@)-]

我向停船的地方跑去,只見蒼海茫茫,那艘船早已不見了!我氣得捶胸頓足,大哭大叫,對當初的選擇後悔莫及,既然真主在第一次航海時拯救了我,給了我發大財的機會,我又何必如此貪得無厭,非要進行這次冒險呢?看來,這次是必死無疑了,就是不被野獸吃掉,也會在這兒活活餓死的。我瘋瘋癲癲、漫無目標地在島上徘徊,企圖能得到什麼慰藉。可是,除了森林和曠野,別無他物。我想,上一次是僥倖獲救的,這次就難得有那樣的機遇了。唉,我該怎麼辦呢? 我在島上走着,思考着,唉聲嘆氣。突然,我用手拍了一下額頭自責道:

“怎麼就沒想到爬到樹上去看看島的周圍!我選了一棵參天大樹爬到頂上,舉目四望,只見碧空萬里,水天相連。腳下是土地、沙漠和樹木。我的目光在島上來回搜索,突然發現了一個白色的東西,我趕忙從樹上滑下來,向那兒跑去,跑了好長一段時間,纔到達那裏。原來那是一座高大的白色圓頂建築物!我繞着它走了一圈,卻不見大門和窗戶。我想爬上去看個究竟,於是用足力氣試了一試,但我的腳剛踏上去就滑了下來。我用腳步量了量它的圓周,約莫有50大步。正當我絞盡腦汁琢磨如何登上這座建築時,突然頭上的太陽不見了,大地頓時黑暗下來。當時正是夏令時節,我認爲是大片烏雲遮住了陽光,但又覺得奇怪,因爲我剛纔還見天空飄着幾朵白雲,井沒有變天的跡象。我擡頭向空中望去,只見一隻身軀異常龐大、翅膀異常寬長的大鳥正在空中翱翔。原來是它的軀體遮 住了陽光!這使我驚異不已。我想起了某些旅行家給我講的故事,據說在一些海島上有一種特別大的兀鷲,人們管它叫神鷹。它們用大象餵養後代。看來,眼前這個光滑的酷似白頂建築的東西,就是神鳥下的蛋了。我不禁讚歎大自然的神奇。這時,兀騖鼓翼飛到蛋的上方,落下來,收起翅膀,孵在蛋上。我非常害怕,怕神鷹發現我,傷害我,於是想逃離此地。可是逃到哪兒去呢?這隻大鳥只要在空中盤旋一遭,就會看清島上大大小小的一切。假如它想傷害我,恐怕我逃到哪裏也躲不掉。幸運的是,這時大鳥已經安靜了下來,閉上了眼睛,看上去它似乎睡着了,腦袋耷拉着,雙爪伸在地面上。我突然靈機一動,假如我把自己牢牢地拴在它那粗壯的腿上,當它再起飛時,就會把我帶離這座荒島,無論它把我放到什麼地方,只要有人煙,我都會想辦法回到家鄉。不容多想,我解下纏頭,對摺起來,搓成繩子。然後一頭拴在腰間,一頭拴在鳥腿上。這一夜一直沒敢合上眼睛。翌日清晨,神鷹伸直脖子,大叫一聲,隨即張開翅膀飛上天空。它不停地向上升,直入雲霄。不一會兒,它又開始向下滑翔,終於落在一座高原上。它的雙腳剛一沾地,我就迅速地從鳥腿上解下繩子。剛解開,神鷹便展翅向空中飛去,又撲落下來。待它再次飛上空中時,我看到它的爪子緊緊地攫着一條巨蛇!我環顧四周,發現自己置身在一個極高的地帶,下面是深深的山谷,旁邊是陡峭的絕壁。這時,我又後悔了,從一個有野果,有水的海島跑到這個沒吃沒喝的貧瘠高原,簡直是多此一舉!我鼓足勇氣,慢慢下到山谷,發現有什麼東西在那裏閃爍發光。我走近一看,原來是許許多多的鑽石!可是,在那些熠熠發光的大大小小的鑽石之間,盤踞着許多粗長的蟒蛇。它們白天潛伏在石縫之間,是怕神鷹飛來捕捉,到了夜間便出來活動。唉,我身陷蛇陣,懊喪不已,便自言自語道:“真主啊,我到這兒來找死呀!”

爲了尋找一塊棲身之地,整整一個白天,我忘記了飢渴。黑夜降臨之際,我終於發現了一個山洞。

[-(@_@)-]

那洞口很窄,我鑽了進去,隨手用一塊大石頭擋住洞口。這時我才鬆了一口氣,心想,可以先在這兒歇一夜了,養好精神明天再說。經過一天的折騰,我太累了,只想倒頭大睡。我惶恐地掃視了一下洞內,隱約看到有一條大蛇,盤踞在蛇蛋上睡覺!我頓時倒抽了一口冷氣,嚇得渾身發抖,睡意當即消失得無影無蹤。好在我似乎並沒有驚動它,就這樣。

我目不轉睛地盯着這條大蛇,彼此相安無事地過了一夜。當東方剛剛露出白色,一線亮光從石縫間射進洞中時,我趕緊搬開洞口的石頭,倉皇地跑了出來。由於飢餓和睏乏,我只覺頭重腳輕,走路東搖西晃。正當我在山谷中踉踉蹌蹌地行走時,突然間一個東西從空中落在我面前,我定睛一看,原來是一隻被宰過的大牲畜。我舉目環視四周,卻不見人影。我想,真奇怪,是誰扔下來的呢?難道又是那隻神鷹嗎?正想着,“啪”

的一聲響,又一隻牲畜從空而降,這使我越發驚奇。這時,我忽然想起一個鑽石商人講過的故事,他說,鑽石都出產在極深的山谷裏,他們沒法採到,便想了一個辦法,將剛宰好的血淋淋的牲畜從高處扔進谷中,等兀騖將渾身沾滿鑽石的牲畜攫到山上準備啄食時,商人們吶喊着一擁而上,嚇跑兀鷲,取下鑽石,扔掉牲畜,滿載而歸。想到這裏,我的心頭突然升起逃離這個荒谷的希望,我想,我可以把自己拴在牲畜上,讓幾鷲帶着我飛到什麼地方,如果碰上人,我就得救了!考慮成熟,我便撿了一些體積大、分量重、價值昂貴的鑽石,放在口袋裏和衣服的村裏。然後解下纏頭,把自己的身體和一隻大牲畜牢牢地捆在一起,雙手緊緊地抓住牲畜的兩隻耳朵。我盼兀鷲快快飛來,把我帶出這個可怕的山谷。果然,沒過多久,一隻兀鷲向牲畜撲來,用爪攫着牲畜和我向空中飛去。我懸在牲畜下面,緊張地閉上雙眼。兀鷲飛到山頂,把牲畜放下,準備啄食。突然,一陣吼聲夾雜着木板的敲擊聲從它身後傳來,它慌忙扔下牲畜,逃入空中。我迅速解開纏頭巾,從地上爬起來,這時我才發現,我的衣服上染滿了血跡。很快,一個男人向牲畜跑來。他看見我,嚇得渾身顫抖不敢說話。遲疑了一會兒,他鼓足勇氣走近牲畜,搬起來上下翻了一通——顯然在尋找鑽石。他見什麼也沒有,便大叫道:“真倒黴呀!只盼真主拯救吧!哪兒來的這個傢伙?把我的好事都給破壞了!”他大嚷大罵,捶胸頓足,接着又用雙腳狠踢牲畜。我見他這副樣子。便走到他跟前,想和他交談。他看了我一眼,目光充滿了恐懼和憤意。停了一會兒,他對我說:“你是誰?幹嗎到這兒來?!”

這時,我反而冷靜了下來,說:“請別害怕,也別慌張。我是一個好人。我本來是做生意的,有着不平凡的經歷,我到這兒來的原因更是離奇,我將講給你聽。至於你要的鑽石,請不要傷心,我這兒有許多,我將滿足你的需要,每一顆都比你從別處得到的貴重得多。你別以爲失去了許多,其實事實比你想象的還要好!”

那個商人聽了我這一番解釋,便很感激地跟我交談起來。其他到山上用牲畜取得鑽石的商人見到我,也都圍攏過來,向我提出各種問題。

[-(@_@)-]

於是,我給他們講了我的經歷,他們都很驚奇。最後我從衣袋裏取出許多鑽石,送給那個商人,他高興地連連道謝。經過兩天兩夜的奔波,我終於平安脫險。當晚,在商人的陪伴下,我安安穩穩地睡了一夜。翌日早晨,我們踏上征程。在濃林縱橫的原始森林中行走。那裏的樹木粗壯挺撥,聳入雲霄,每棵樹能容下一百人乘涼。其中有一種樹,如果在樹幹上鑿一個洞,液汁便從中流出,凝固在一起猶如樹膠。等液汁流盡,枝葉就枯萎,樹幹變幹,成爲死樹。

後來,那些和我們同行的商人,又分成幾夥,各走各的路,我和其中的兒個人走在一起。一路上我們大開眼界,又見到很多前所未見的怪事,經過了許多風俗各異的地區。我們曾見到一種叫犀牛的動物,只有一隻角,長在頭的中部,生活習性和我們飼養的水牛相似。據說,犀牛比大象厲害,它能頂死大象。它用獨角頂着大象的肚子,漫無目的地亂跑。大象死了,可是它身上的油脂流入犀牛的眼睛裏,使犀牛雙目失明。從此,犀牛不能辨別方向,只好整日躺在海灘上,神鷹飛來,攫它而去,用其肉餵養雛鷹。每到一地,我都用鑽石換些貨物,帶到別的地方去賣,這樣一直到達巴士拉。幾天以後,我滿載金銀財主和貨物回到巴格達和家人、親戚以及朋友們歡聚在一起,重新過着那種安逸舒適的生活。不久,我便忘記了旅行的艱苦,那些可怕的經歷,也隨着時間的流逝,變成了給人們消愁解悶的話題。這就是我的第二次航海旅行的經過。若是真主願意,明天我將給諸位講述我那驚心動魄的第三次旅行。

[-(@_@)-]