當前位置

首頁 > 教育範文 > 讀後感 > 《李爾王》讀後感7篇(推薦)

《李爾王》讀後感7篇(推薦)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.95W 次

讀完一本名著以後,相信大家都增長了不少見聞,需要好好地就所收穫的東西寫一篇讀後感了。那麼你真的會寫讀後感嗎?下面是小編收集整理的《李爾王》讀後感,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

《李爾王》讀後感7篇(推薦)

《李爾王》讀後感1

自從學過威尼斯商人以後,我就開始喜歡上莎士比亞的戲劇。不是因為別的,主要是覺得他的語言是很風趣的,即使是在被翻譯成中文以後。雖然讀起來可能在某些地方會覺得有些可笑、有些誇張,但那卻是在影射我們的生活,這其實最真實的。

再來說莎翁“四大杯具”之一的《李爾王》

“當我們生下地來的時候,我們因為來到了這個全是些傻瓜的廣大的舞臺之上,所以禁不住放聲大哭”

我想這句話是很能揭示主旨的,什麼是傻瓜,是那些心口如一而遭來不公待遇的人嗎是那些即使不被信任也依舊忠誠的人嗎莎士比亞告訴我們:當然不是。恰恰相反,那些為了自身利益不惜拋棄真情的人麼,不惜工於心計的`人麼才是這個世界最大的悲哀。如果有什麼東西能夠超越情感而去統領這個世界的話,那必須是冰冷黑暗的。

武斷卻不是傻瓜的李爾王——書的前一部分,寫考狄利亞是三姐妹中最愛李爾的,卻因為她沒有虛假而華麗的詞藻而遭到父親的摒棄。我很氣憤,覺得李爾終究會遭到報應的。果然,他最終被只愛財富的“好女兒”折磨得發狂了。有一點點解氣的同時,我卻開始並不憎惡李爾了。因為當他流浪在風雨交加的夜晚,他開始反思自我的錯誤,開始意識到考狄利亞的真摯和兩個口蜜腹劍的女兒的卑劣時,我已經感受到了他心靈的柔軟,尤其在他決定與考狄利亞同死時。他不是一個真正的傻瓜,至少他是渴望愛的,至少在臨死之前他迴歸了最純真的人性。

與李爾比較他的兩個大女兒,就卑劣的多了——雖然同樣是難逃命運的懲罰,但她們至死也沒有明白自我錯在了哪裡。她們的人生裡沒有親情,也沒有感情,僅有相互利用、相互傷害,去追求自認為最重要的東西——利益。我想這樣的人是白走一遭的。

當然書中還有一群從始至終都象徵著正義與完美的人們,這就包皮括世界上最善良的人——考狄利亞,對於考狄利亞,我只能用完美來形容了,不明白是因為她真的沒有缺點,還是李爾王中醜陋的人太多了。但相比昏庸的父親,狠毒而虛偽的兩個姐姐,考狄利亞是善良、誠實、懂得真愛、盛氣凌人的。雖然她的戲份很少,但必須是給讀者印象最深刻的。她是因為善良而擁有氣質的,這樣的氣質是容不得半點虛偽的。好人該有好報,我本以為她能夠高貴地生活在法蘭西國王身邊,但很遺憾,這樣一個女孩最終還是因為為父親打抱不平而被害死了,難道善良也有錯嗎也許這是杯具中註定的吧——把完美的毀滅掉。

我想,李爾王中的一些事情如果真的發生在現實生活中,我是不能理解的,但也許世界真的就是這樣,只是我還沒有看到過它的黑暗。我不明白當自我走出學校以後會應對著怎樣的世界,我都期望遠離諂媚和虛偽,堅守每個人都與生俱來的純真,不去做因為欲|望而失去理智的“傻瓜”。或許現實生活是殘酷的,做到這很難,但不經歷誰又明白善於惡,偽與善的標準呢

向真誠的考狄利亞致敬!

《李爾王》讀後感2

自從學過威尼斯商人以後,我就開始喜歡上莎士比亞的戲劇。不是因為別的,主要是覺得他的語言是很風趣的,即使是在被翻譯成中文以後。雖然讀起來可能在某些地方會覺得有些可笑、有些誇張,但那卻是在影射我們的生活,這其實最真實的。

再來說莎翁“四大悲劇”之一的《李爾王》

“當我們生下地來的時候,我們因為來到了這個全是些傻瓜的廣大的舞臺之上,所以禁不住放聲大哭”

我想這句話是很能揭示主旨的,什麼是傻瓜,是那些心口如一而遭來不公待遇的人嗎?是那些即使不被信任也依舊忠誠的人嗎?莎士比亞告訴我們:當然不是。恰恰相反,那些為了自身利益不惜拋棄真情的人麼,不惜工於心計的人麼才是這個世界最大的悲哀。如果有什麼東西可以超越情感而去統領這個世界的話,那一定是冰冷黑暗的。

武斷卻不是傻瓜的李爾王——

書的前一部分,寫考狄利亞是三姐妹中最愛李爾的,卻因為她沒有虛假而華麗的詞藻而遭到父親的摒棄。我很氣憤,覺得李爾終究會遭到報應的。果然,他最終被只愛財富的“好女兒”折磨得發狂了。有一點點解氣的同時,我卻開始並不憎惡李爾了。因為當他流浪在風雨交加的夜晚,他開始反思自己的錯誤,開始意識到考狄利亞的真摯和兩個口蜜腹劍的女兒的卑劣時,我已經感受到了他心靈的柔軟,尤其在他決定與考狄利亞同死時。他不是一個真正的傻瓜,至少他是渴望愛的。

與李爾對比他的兩個大女兒,就卑劣的多了——

雖然同樣是難逃命運的懲罰,但她們至死也沒有明白自己錯在了哪裡。她們的人生裡沒有親情,也沒有愛情,只有相互利用、相互傷害,去追求自認為最重要的東西——利益。我想這樣的人是白走一遭的。

當然書中還有一群從始至終都象徵著正義與美好的人們,這就包皮括世界上最善良的人——考狄利亞

對於考狄利亞,我只能用完美來形容了,不知道是因為她真的'沒有缺點,還是李爾王中醜陋的人太多了。但相比昏庸的父親,狠毒而虛偽的兩個姐姐,考狄利亞是善良、誠實、懂得真愛、盛氣凌人的。雖然她的戲份很少,但一定是給讀者印象最深刻的。她是因為善良而擁有氣質的,這樣的氣質是容不得半點虛偽的。好人該有好報,我本以為她可以高貴地生活在法蘭西國王身邊,但很遺憾,這樣一個女孩最終還是因為為父親打抱不平而被害死了,難道善良也有錯嗎?也許這是悲劇中註定的吧——把美好的毀滅掉。

我想,李爾王中的一些事情如果真的發生在現實生活中,我是不能接受的,但也許世界真的就是這樣,只是我還沒有看到過它的黑暗。我不知道當自己走出校園以後會面對著怎樣的世界,我都希望遠離諂媚和虛偽,堅守每個人都與生俱來的純真,不去做因為欲|望而失去理智的“傻瓜”。或許現實生活是殘酷的,做到這很難,但不經歷誰又知道善於惡,偽與善的標準呢?

向真誠的考狄利亞致敬!

《李爾王》讀後感3

自從我在威尼斯做商人以來,我開始喜歡莎士比亞的戲劇。不是因為別的原因,我主要認為他的語言很有趣,即使翻譯成中文。雖然在某些地方它可能顯得荒謬和誇張,但它是對我們生活的暗示,而我們的生活實際上是最真實的。

讓我們來談談莎士比亞的“四杯”之一李爾王。

我們出生時,我們忍不住哭了,因為我們來到了這個充滿傻瓜的大舞臺。

我想這句話可以揭示主要思想。愚昧人是什麼呢?他們是因為心意一致而受到不公平對待的人嗎?他們是那些即使不被信任也忠誠的人嗎?莎士比亞告訴我們:當然不是。相反,那些為了自己的利益毫不猶豫地放棄真實感情的人,那些毫不猶豫地努力工作的人,是世界上最大的悲哀。如果說有什麼東西可以超越情感,統治世界,那一定是冰冷而黑暗的。

李爾王很武斷,但不是傻瓜在書的第一部分,有人寫道科迪莉亞是三姐妹最喜歡的人,但她被父親拋棄了,因為她沒有虛假華麗的詞語。我非常生氣,覺得李爾王最終會受到懲罰。果然,他最終被這個只愛財富的“好女兒”折磨得發瘋。我鬆了一口氣,開始不再恨李爾王了。因為當他在一個暴風雨的夜晚漫步時,他開始反思自己的錯誤,開始意識到科迪利亞的真誠和他兩個甜言蜜語的女兒的卑鄙,我感受到了他的心的柔軟,特別是當他決定和科迪利亞一起死的時候。他不是一個真正的傻瓜。至少他渴望愛情。至少在他死之前,他迴歸了最純潔的人性。

與李爾王相比,他的兩個大女兒要卑鄙得多儘管她們逃脫不了命運的懲罰,但直到死,她們才明白自己錯在哪裡。他們在生活中沒有親情或感情。他們只是為了追求他們認為最重要的東西而利用和傷害對方;興趣。我認為這樣的人是徒勞的。

當然,書中始終有一群人象徵著正義和完美,包括世界上最善良的人;科迪利亞。對於Cordelia,我只能使用完美。我不明白,因為她真的沒有缺點,或者《李爾王》裡有太多醜陋的人。但與她愚昧的父親和兩個殘忍偽善的'姐妹相比,科迪利亞善良、誠實,懂得真愛和專橫。雖然她的劇本很少,但一定給讀者留下了最深刻的印象。她性情善良,不能容忍任何虛偽。好人應該得到好的回報。我原以為她可以在法國國王身邊過上高貴的生活,但遺憾的是,這樣一個女孩最終被殺了,因為她保護她的父親不受不公正待遇。善良有什麼不對嗎?也許它註定要在杯子裡;摧毀完美。

如果《李爾王》中的某些事情真的發生在現實生活中,我想我無法理解,但也許世界真的是這樣,但我還沒有看到它的黑暗。我不明白當我離開學校時,我將面對怎樣的世界。我希望遠離阿諛奉承和虛偽,堅持每個人與生俱來的純真,不要成為一個因慾望而失去理智的“傻瓜”。也許現實生活是殘酷的,很難做到這一點,但誰知道在沒有經驗的情況下善惡、虛偽和善良的標準

向真誠的科迪利亞致敬!

《李爾王》讀後感4

比哈姆雷特遜色得多的《李爾王》,主要講述了幾個矛盾的社會關係:老人與孩子、私生子與繼承、變態的感情。同時,在與兩個家族糾纏之後,他用謊言和真相將矛盾推向了頂峰,形成了最終的杯子效應。

老人和他的孩子們

李爾王眼花繚亂,喜怒無常。他喜歡聽阿諛奉承,認為這是真的。他不能通過理性來判斷是非。他傾聽大女兒和二女兒的甜言蜜語,給予他們自己的土地和權力,並與拒絕奉承和真誠的小女兒斷絕父女關係。作為一位老國王,他放棄了權力,但保留了100人的強大武裝力量。再加上他任性和任性的性格,兩個獲得權力的女兒沒有安全感,擔心在他難過時會有生命危險。因此,他試圖削弱這100人的武裝力量,這也是李爾王和他的女兒之間矛盾的焦點,成為後來故事的引擎。李爾王的決定無疑是愚蠢的。縱觀中國曆代,除非他死了,否則沒有一個國王會在他的有生之年自願放棄他的權力,因為在這個位置上,權力意味著他的生命的保障。即使乾隆皇帝是最高皇帝,他仍然通過和諧來控制國家權力。包括現代社會對老人與子女關係的處理,類似的例子也層出不窮。許多孩子為了老人的遺產而孝順老人。當老年人的資產被收購後,他們將無法相處。他們希望老人們能儘快回到西方。這就是所謂的:老父親衣衫襤褸,孩子們彼此不認識,老父親有錢,孩子們孝順。父母和孩子之間的關係不應該建立在物質基礎上,而應該建立在情感和道德基礎上,這符合人性。動物仍然知道如何回饋。作為父母和孩子,他們不應該物質主義。只有這樣,他們才能和諧相處,分享的快樂,真正享受生活的完美。

非婚生子女和繼承權

非婚生子女自古以來就不是一個光榮的名字。由於父母的不負責任,非婚生子女得不到公平的人權待遇,受到世俗的排斥和世界的歧視,他的成長充滿了壓力和障礙,最終導致人格的極端和扭曲。在繼承權的地位和財產方面,尤其不公平。這也是格洛斯特伯爵的私生子埃德蒙,他一心想要獲得公平的權益,拋棄父子兄弟之間的家庭關係,通過欺騙、告密和其他卑鄙手段尋求自己想要的地位和財產。

不正常的感覺

更具戲劇性的是,李爾王的兩個女兒同時愛上了格羅特的私生子埃德蒙。他們會通過卑鄙的手段欣賞埃德蒙的成功。李爾王的第二個女兒想擺脫她的公爵丈夫,我認為只有像埃德蒙這樣的人才配擁有自己的床。這真的是魚在找魚,蝦在找蝦。可以看出,相同的價值觀是情感的'基礎。故事的結局對他們來說也是公平的。這三個人下地獄做夫妻。謊言與真相謊言與真相李爾王和他的三個女兒格洛斯特和他的兩個兒子,我們經常聽到和看到的不一定是真相。真正的真相需要通過理性來確定,並通過更多的觀察來總結。因為謊言往往包裝自己,滿足人們的需要和人性的弱點,以達到欺騙的目的。因為你的要求通常無法得到滿足,你會首先滿足或承諾滿足你想要的,以便順利地從你那裡得到他想要的。有時候,當人們進入某個渠道時,忠告和真理就沒有了生存的空間,也就沒有了絕對的力量。

《李爾王》讀後感5

李爾王的大女兒呂甘和二女兒貢納莉都是一個狠毒、不忠、不孝、不貞、無知的女人,為了各自的利益驅趕自己年邁的老父,為了自己心中喜歡的浪人而毀滅自己的家,更是相互殘害生命,直到死都不知道她們喜歡的那個男人也同樣是一個狠毒的男人,而他只是在不斷地利用她們罷了,或許是因為她們是國土的擁有都而對待依附她們的丈夫不屑一顧,甚至罵自己的丈夫是懦夫,可憐的兩個男人,因為權利而葬送了自己的幸福一生。她們根本就沒有一個為人妻、為人女的樣子,可能她們直到死都沒有明白一個為人的.道理吧!這裡最壞的、用謀最高一籌的應該說是葛羅斯脫的私生子愛特門了,為了家產、為了更高的地位同樣是迫害自己同父異母的哥哥,更是害了一直把他當作孝子的父親,這些對他來說還不夠,居然用自己的相貌和花言巧語把所有的人哄得團團轉,最終有兩個女人因為他的虛情假意而死於自己的手中,而他自己到最後一無所有,還葬送了自己。說真小人可惡,可像他這樣的帶著假面具的偽君子更是比真小人可惡得太多太多。

其實,話又說回來,這種偽善並不是他的個人原因所造成的,也不是他當初想要的,是周圍的環境把他造就成了這樣的一個人,正因為他是個私生子,所以周圍的人才會對他有種種不禮貌的稱呼和對待,他和埃特加同為葛羅斯脫之子,可是他們的待遇卻截然不同,這就對偽善的他造成了一種很深很重的影響和內心的創傷,這難道是他的錯嗎?並不完全是,只不過是別人和社會對他有所不公罷了。

葛羅斯脫和遭遇與李爾王有相似之處,他是因為輕信了愛特門的話,遇到愛特門的告密而失去了自己的雙眼,他雖然失去了雙眼,可他找回了自己的孝順忠心的兒子埃特加;他雖然失去了雙眼,但他心中的那雙眼亮了,不會因別人的外表而再輕易地想念他人了。

這個故事中最忠誠、忠心耿耿的人應該屬肯脫這位老臣了,他因為自己的真言而被李爾王放逐,可他沒有因為李爾王的昏慵而懷恨在心,更沒有因此而離開這位可憐的老國王,他知道李爾王是一位好君主,只是太容易被花言巧語所迷惑罷了,所以他要不辭辛苦地陪伴在他的身邊,就在李爾王最艱難飽受顛沛流離之苦的時候都沒有離開過他一步,甚至為這個從前的老國王而奔波,為他向善良的科第麗霞求救。應該說肯脫是一個聰明靈活的人,他知道自己該如何改變自己,最後李爾王的得救與小女兒的相識都是多虧了他。

這個故事雖是在遙遠的古國,可是我們現實生活中也有太多太多這樣的例子。我們都喜歡甜言蜜語的人,喜歡誇讚之語,到最後不也正是它們害了我們嘛!這不正是對那些口蜜腹劍的陰謀家的譴責嗎?在現實生活中現象和本質,外表和內容往往都有很大的差別,我們不能因為現象和外表而失去理智成為下一個李爾王,“金光燦燦的並不全是黃金!”

《李爾王》讀後感6

劇中有李爾和葛羅斯特這樣兩個家庭,他們都遭遇了一系列的家庭悲劇,父親與子女,兄弟,姐妹,雙雙反目成仇,最後全部死光。感慨他們悲劇命運的同時,也引發了我對這兩場悲劇的思考。

葛羅斯特的悲劇是李爾的一個縮影,葛羅斯特之前聽信二兒子愛德蒙的讒言趕走大兒子愛德伽,後又因愛德蒙背叛而被挖去雙眼,最後死在郊外,令人唏噓。那麼這場悲劇又是如何造成的呢?書的開頭,葛羅斯特說了這樣幾句話——“我還有一個合法的兒子,年紀比他大一歲,然而我還是喜歡他。

這畜生雖然不等我的召喚,就自己莽莽撞撞來到這世上,可是他的母親是個迷人的東西……這孽種我不能不承認他。”“他已經在國外九年了,不久還是要出去的。”作為一個父親,當著別人的面,稱大兒子為合法的兒子,二兒子是私生子、畜生和孽種,這對於愛德蒙心理的傷害是極其之大的,對於他的母親,葛羅斯特則稱之為東西,這會使愛德蒙對哥哥和父親產生怨恨和復仇心理,從而導致了日後父子兄弟自相殘殺的悲劇。愛德蒙是可憐的,在他臨死的時候,他說“愛德蒙還是有人愛的。”

這多麼叫人心痛啊,一個可憐的孩子,從小被送往國外,每次提及都要被加之私生子、畜生和孽種的稱呼,他多麼渴望被愛啊,卻從沒有過被愛的感覺,以至當他想去愛別人的.時候,他甚至不知道該如何去愛。大兒子對於這場悲劇的造成又有沒有責任呢?毫無疑問,也是有的,他太過懦弱,一遇到事情就只想著逃避,直到他的父親失去雙眼,被放逐時,他仍不敢承認自己是他的兒子,最後,他卻又絲毫不顧兄弟之情,殺死了愛德蒙,還覺得理直氣壯。一個那麼懦弱的人,在復仇時的凶殘,使我感受到了人性的悲哀。

李爾的悲劇同樣是由許多人共同製造形成的,其中有李爾,他對小女兒太過偏愛,令大女兒、二女兒心生嫉妒,他暴躁又喜怒無常的脾氣,使大女兒、二女兒沒有安全感,而且李爾過早的分封土地與權力,自己空留國王的虛名,沒有實權,斷絕了自己的後路,在女兒家生活時,又放縱手下,肆意擾亂女兒的生活,引起他們的不滿;有小女兒,她通過詆譭兩位姐姐的人品的錯誤方式來要求她們孝順父親,這造成了姐姐們的極大反感和憎惡;也有忠臣肯特和弄臣,他們將全部責任推給李爾的女兒們,從不指出李爾自身問題,讓李爾覺得自己是受害者,又用暴力和嘲弄的手段侮辱大女兒和二女兒身邊的人……

兩場悲劇的共同之處,是兩位父親都不懂得到底該怎樣對待自己的孩子,他們都太過於強勢,也太過於偏愛了,這就使其他的孩子感到缺愛,而產生嫉妒和仇恨,以至最後完全不顧及父子和兄弟姐妹之間的感情,相互廝殺。

《李爾王》這一部家庭悲劇,讓我們思索愛到底應該如何分配,既不能過分寵溺,也不能全然沒有,既不能有所偏愛,又不能完全公平。愛是上帝賜給世界的寶藏,在怎樣去愛,怎樣分配愛的路上,我們任重而道遠……

《李爾王》讀後感7

《李爾王》稱得上是莎翁最偉大的作品之一,其充分展現了人性中難以迴避的醜陋,無以復加的殘酷以及難以逃脫的悲哀;與此同時該劇也充分體現了人性中根深蒂固的善良,不求回報的奉獻,不離不棄的真誠以及感人至深的犧牲。整部劇充滿著對王權、對社會、對正義、對人性、對自然、乃至對神的拷問及深思。本文以過往李爾為核心,以該劇中五個與李爾相關的重大場景為劃分標準,細緻考察李爾在整部劇中的轉變以及其所受到的'教育。

作為國王的李爾是專橫的獨裁權力者,這主要體現在其為小女兒考狄利婭抉擇夫婿中。在考狄利婭觸犯國王李爾之前,其是十分受疼愛的,李爾要分給她“比你的兩個姊姊更富庶的土地”,而且大女兒高納里爾和二女兒里根也能感受到這種偏愛,“他一向都是最愛我們妹妹的”。但當考狄利婭並沒有按李爾的意圖訴說對其的愛時,李爾不但剝奪了考狄利婭的土地,更是向她的兩個追求者極力貶低考狄利婭。他直接勸勃艮第公爵“放棄他吧”,勸法蘭西王“您還是丟開了這一個為天地所不容的壞人,另外去找尋佳偶吧”。即使在法蘭西王執意選擇考狄利婭後,李爾仍不忘詛咒他們,“你們不要想得到我的祝福”,致使法蘭西王“盛怒而去”。國王李爾對女兒婚姻隨意專斷,反覆無常;將心愛的女兒轉瞬間稱為壞人,其極致的專橫可見一斑。

國王李爾不僅是專橫的,更是愚昧的,極易受到矇蔽的。他面對高納里爾和里根的奉承,顯得極其受用,認為其所說的就是她們內心的真實想法,完全沒有一點懷疑的傾向,而面對考狄利婭的無話可說則擅意決斷,根本不考慮考狄利婭所說是否是真實情況。而其在面對肯特為考狄利婭求情的死諫時,李爾根本不加思考,只是仗著君主的權威一昧地欲使肯特屈從,“閉住你的嘴巴”,最後剝奪了其官職並將其驅逐出境。

由此可見,國王李爾是一個專橫、愚昧、易受人愚弄的宮廷王,他生活在由王權所構築的自我世界中,王權將其完全封閉,令其行為、言語等都隨心所欲、任意妄為,他看不到真實的世界,看不到社會的真相和真正的人性。諷刺的是,其悲劇恰恰起源於他基於王權的任意妄為,因為這使其失去了自我世界的根基——王權(分割國土事件),這迫使其自我世界崩塌,也迫使其開始認知真實的世界,而他也正是在悲劇的逐步進展中,逐漸受到教育,擺脫專橫、愚昧乃至深入其血脈的宮廷王性。

書中的李爾王雖有些糊塗,但也是人之常情,而且他知錯回頭。而兩個女兒則無情無義,手足相殘,唯利是圖,忘恩負義。小女兒卻十分孝敬,有情有義,令人稱讚。其他忠臣以肯特為代表,都使我分外感動。此書最後的結局十分悲慘,孝魂忠魂俱去了,令人心傷。

此書使我明白了許多道理:人不能自私自利,需得忠孝兩全,大氣大度也不可或缺,如果犯錯,亡羊補牢為時不晚矣。有情有義才會有人稱讚,忘恩負義與禽獸無異。