當前位置

首頁 > 語文基礎 > 臺詞 > 電影《風雨哈佛路》經典臺詞(雙語)大綱

電影《風雨哈佛路》經典臺詞(雙語)大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.95W 次

導語:風雨哈佛路(Homeless to Harvard: The Liz Murray Story)是美國一部催人警醒的勵志電影。影片由Peter Levi執導,索拉·伯奇(Thora Birch)、邁克·裏雷(Michael Riley)等主演。影片介紹了一位生長在紐約的女孩莉斯(Liz)經歷人生的艱辛和辛酸,憑藉自己的努力,最終走進了最高學府的經歷。這是一部勵志電影,小編希望通過臺詞展現給大家的也是滿滿的正能量,歡迎閱讀!

電影《風雨哈佛路》經典臺詞(雙語)

經典臺詞:

1、Don't close your eyes, the opportunity will appear in the next second.

請不要閉眼,機會就在下一秒中出現.

2、Now I can lay it out and burn it done, put it in the rest, then I can go on.

放下負擔,讓它過去,這樣才能繼續前進。

3、I could submit to everything that was happening and live a life of excuses... or I could push myself. I could push myself and make my life good.

我可以爲自己尋找各種藉口對生活低頭,也可以迫使自己更好地生活。

4、some of the time. but I was very excepting, I was very excepting. I just always knew that I need to get out.

很多時候倒讓我覺得很難過,但是我總是勇於接受,我總是勇於接受事實,我知道我總想離開我的'環境。

5、I think people just get frustrated without harsh, life can be. So they're spending their time dwelling on that frustration we calling it anger. keep their eyes shut to the wholeness of the situation.

我覺得有些人只對生活的艱苦灰心喪氣,因此把時間都浪費在灰心喪氣裏,我們稱之爲憤怒,對事物的整體視而不見,對於所有能夠成功的微小元素視而不見。

6、Keep their eyes shut to the wholeness of the situation. All those tinny things that have come together to make it, what it is.

生活的殘酷會讓人不知所措,於是有人終日沉浸在彷徨迷茫之中,不願睜大雙眼去看清形勢,不願去想是哪些細小的因素累積在一起造成了這種局面。

7、And was no going back. And I reach the point, where I just thought, "All right, I'd got to work as hard as I possiblly can , and see what happens".

世上沒有回頭路,當我意識到這點我就想,那麼好吧,我要盡我的所能努力奮鬥,看看究竟會怎樣。

8、Because I was turned so inward by mom and dad, I got chance to see how all the little tiny things come together to make the final product I was never inclined to wonder why this or why that. I knew why. not that I was happy about it, in fact I was really sad about it, some of the time. but I was very excepting, I was very excepting. I just always knew that I need to get out.

因爲我的父母迫使我向深處裏觀察,我有幸看到所有的微小事務是如何最終聚集在一起最終形成產物的,所以我從來不問爲什麼這樣,爲什麼那樣,我知道爲什麼,這樣並不能讓我高興,很多時候倒讓我覺得很難過,但是我總是勇於接受,我總是勇於接受事實,我知道我總想離開我的環境。

9、Did you ever feel sorry for yourself?--That had always been my life and I really——I feel that I got lucky, because any sensive security was pulled out so I was forced to look forward. I had to… there was no going back and I reached a point where I just thought, “oh I'm gonna work as hard as I possibly can and see what happens” and now I'm going to college. and the NYT is going to pay.

我爲什麼要覺得可憐,這就是我的生活。我甚至要感謝它,它讓我在任何情況下都必須往前走。我沒有退路,我只能不停地努力向前走。

10、Sometimes I feel like there is skin upon the world. And those of us who are born under it, can

see threw it. We just can't get threw it.

有時候我覺得世界外有一層外殼,我們所有人都生在這層外殼之下,你能從外殼裏看到外面,但是你卻出不去。

11、I knew at that moment I had to make a choice. I could submit to everything that was happening

and live a life of excuses… or I could push myself. I could push myself and make my life good.

就在那一刻,我明白了,我得作出選擇。我可以爲自己尋找各種藉口對生活低頭,也可以迫使自己更好地生活。

12、I'm smart. I know I can succeed. I just need a chance. A chance to climb out of this place I've born in. Everyone I know are angry and tired. They're trying to survive. But I know that there is a world out there that is better, that's better developed. And I want to live in it.

我真的很聰明,我會成功的,我只是需要機會而已,是的,是這樣的,我需要機會脫離我出生的環境,我認識的人全都充滿了怨氣,他們活着只是爲了生存,但是我相信有比那更好的地方,那裏更發達,我要活在那種地方,就是這樣。

13、I feel that I got lucky because any sense of security was polled out from me, so I was forced to look forward, I had to , and was no going back. And I reach the point, where I just thought, “All right, I'd got to work as hard as I possiblly can , and see what happens”.

我覺得我自己很幸運,因爲對我來說從來就沒有任何安全感,於是我只能被迫向前走,我必須這樣做。世上沒有回頭路,當我意識到這點我就想,那麼好吧,我要盡我的所能努力奮鬥,看看究竟會怎樣。

14、Now I can lay it out and burn it done, put it in the rest, then I can go on.

放下負擔,讓它過去,這樣才能繼續前進。

15、I was 15 when I went out in the world. What's a home anyway? A roof? A bed? A place where when you go there, they have to take you? If so, then I was 15 when I became homeless.

什麼是家?一個屋頂? 牀?必須接納你的地方?如果那樣的話,15歲我開始無家可歸。