當前位置

首頁 > 語文基礎 > 手抄報 > 2016年關於奧運會知識手抄報資料

2016年關於奧運會知識手抄報資料

推薦人: 來源: 閱讀: 3.43W 次

奧林匹克運動會是在奧林匹克主義指導下,以體育運動和四年一度的奧林匹克慶典——奧運會爲主要活動內容,促進人的生理、心理和社會道德全面發展,溝通各國人民之間的相互瞭解,在全世界普及奧林匹克主義,維護世界和平的國際社會運動。以下是本站網小編整理的奧運手抄報資料,希望喜歡^^

2016年關於奧運會知識手抄報資料

  奧運伴我行演講稿

敬愛的老師親愛的同學們,大家好!我是來自XX的XXX,很高興也很榮幸走上這個講臺發表演講。今天我要演講的題目是《奧運伴我行》。

自2001年我們成功申辦08年奧運會以來,轉眼已經過去了8年。那時還是高中生的我現在已經成爲一名大學生。中國承辦奧運多年的夢想終於實現了,而我的大學夢也已成爲現實。這段時間,奧運的主題一直伴隨着我的成長,並且可以說它的發展一如我的成長!

奧運伴我行:對於夢想成真的期待,引領我走過了風風雨雨。回首往事,天真懵懂的我已然成爲了美好的回憶,而我們的國家也從體育弱國成長爲體育大國、體育強國,發生了質的飛躍。我看到歷史的車輪在永不停息地前進着,奧林匹克精神也在永不停息的在體育的聖火中燃燒,而這聖火終於要在中國發出燦爛的光芒!

奧運伴我行:每當看到奧運會賽場上冉冉升起五星紅旗聽到義勇軍進行曲慷慨激昂的奏響時,我作爲觀衆也和運動員們一樣激動不已,強烈的民族自豪感有然而生。當劉翔衝破終點的一剎那,整個賽場沸騰了,整個中國沸騰了,整個亞洲沸騰了,華夏巨龍振顫天地的一吼,體育上“東亞病夫”的招牌成爲粉末了,這不僅僅是劉翔個人夢想的實現,這更是中華民族自尊的昇華!

奧運伴我行:從新疆的戈壁灘到天津的濱海,從冰天雪地的漠河小鎮到四季如春的海南島漁村,全國人民都在期待,都在準備。期待08年劃時代的壯舉,準備着迎接中國體育事業發展的輝煌一刻。爲了這個共同的目標,北京的的哥的姐們努力學習說外語,各地的志願者報名活動火熱進行,從國家隊運動員們緊張的訓練到全民健身迎奧運活動的普遍開展,大家都在努力,大家都在奮鬥;從“每買一瓶農夫山泉礦泉水,就爲奧運投入一分錢”到國家爲建設奧運場館投資數十億元的資金,我們都在準備,我們都在付出。

奧運伴我行:08年的奧運是人文的奧運。相信歷史悠久的北京城和首都人民的淳樸熱情會讓來自世界各地的運動員和觀衆們感覺到溫馨的人文氣息,我們五千年的文明成果以及我們社會進步的精神風貌將藉助奧運會的平臺向世界來展示出來。08年的奧運也是綠色的奧運。我們爭創文明衛生城市,植樹造林栽花鋪草,爲治理環境投入了巨大的精力和財力,無論從政府的重視程度加大還是普通人的環保意識的提高都可以看出,08年的奧運是綠色的。08年的奧運還是科技的奧運。在當今科學信息技術飛速發展的時代,我們社會的每個領域都被科技所滲透,奧運自然也不能例外。無論是運動員的跑鞋,還是奧運“鳥巢”的建設,都是要靠科技來支持的,所以08年奧運更是一個用科學技術大造出來的奧運!

奧運伴我行:中國人的奧運夢想也伴隨着中國社會主義建設事業的發展而逐漸走向了現實。我們在成長,中國的體育事業也在成長。我們成長的路上充滿了坎坷艱辛,中國的體育事業在發展的道路上也佈滿了荊棘溝壑。然而我們最終成長起來了,成爲了爲國家盡一份力的公民;中國的體育事業也發展起來了,而且在2008年將成爲全世界矚目的焦點!

One World,One Dream。同一個世界,同一個夢想。我們馬上就要實現這個夢想,這不僅是中國的夢想,更是世界人民的夢想!

奧運伴我行:奧運將一直伴隨着我同行,也將伴着全國和全世界的人民同行!

謝謝大家的傾聽,我的演講到此結束!

  北京奧運會開幕式羅格的演講稿

Speech by Jacques ROGGE, President, International Olympic Committee, at the Opening Ceremony for the Beijing 2008 Olympic Games in the National Stadium.

Mr. President of the People's Republic of China, Mr. Liu Qi, Members of the Organizing Committee, dear Chinese friends, dear athletes:

尊敬的中華人民共和國主席、尊敬的劉淇先生、尊敬的組委會成員;親愛的中國朋友、親愛的運動員們:大家好!

For a long time, China has dreamed of opening its doors and inviting the world's athletes to Beijing for the Olympic Games. Tonight that dream comes true. Congratulations, Beijing.

在過去很長一段時間裏,中國夢想着打開大門邀請來自世界各地的運動員們到北京來參加奧運會。今晚,這個夢想實現了!祝賀你,北京!

You have chosen as the theme of these Games "One World, One Dream". That is what we are tonight.

你們選擇的主題“同一個世界,同一個夢想”就是我們今晚的意義!

As one world, we grieved with you over the tragic earthquake in Sichuan Province. We were moved by the great courage and solidarity of the Chinese people. As one dream, may these Olympic Games bring you joy, hope and pride.

因爲同一個世界,我們爲四川大地震的悲劇感到痛心。我們爲中國人民的堅強不屈和團結一致而感動。因爲一個夢想,也許奧運會能帶給你們歡樂,希望和自豪。

Athletes, the Games were created for you by our founder, Pierre de Coubertin. These Games belong to you. Let them be the athletes' Games, have fun!

運動員們,奧運會是我們的奠基人皮埃爾·德·顧拜旦爲你們而創造。這場比賽會屬於你們。讓他們成爲運動員們的奧運會!

Remember, however, they are about much more than performance alone, they are about a peaceful gathering of 204 national Olympic committees, regardless of ethnic origin, gender, religion or political system. Please compete in the spirit of Olympic values---excellence, friendship and respect.

請大家牢記,奧運會不僅僅意味着比賽成績,奧運會是和平的聚會。204個國家和地區奧委會相聚於此,跨越了民族,性別、宗教以及政治制度的界限,請大家本着奧林匹克的精神---卓越、友誼和尊重,投身於比賽。 204個國家和地區奧委會相聚於此,跨越了民族,性別、宗教以及政治制度的界限,請大家本着奧林匹克的精神---卓越、友誼和尊重,投身於比賽。

The athletes, remember that you are role models for the youths of the world. Reject doping and cheating. Make us proud of your achievements and your conduct.

親愛的運動員們, 請記住你們是世界年輕人的榜樣。杜絕興奮劑和舞弊。讓我們爲你們的成就和品格感到驕傲。

As we bring the Olympic dream to life, our warm thanks go to the Beijing Organizing Committee for its tireless work. Our special thanks also go to the thousands of gracious volunteers, without whom none of this would be possible.

當我們將奧林匹克之夢注入生命,我們要對北京組委會的不懈努力表示熱誠感謝。我們特別感謝千千萬萬的親切的志願者們,沒有他們就沒有今天的一切。

Beijing, you are a host to the present and a gateway to the future. Thank you.

北京,你作爲現今的東道主以及通往未來的大門,謝謝你!

I now have the honor of asking the President of the People's Republic of China to open the Games of the XXIX Olympiad of the modern era.

現在,我很榮幸地有請中華人民共和國主席爲第29屆現代奧林匹克運動會開幕。