《山坡羊潼關懷古》翻譯及註釋
《元史·張養浩傳》說:“天曆二年,關中大旱,饑民相食,特拜張養浩爲陝西行臺中丞。登天就道,遇飢者則賑之,死者則葬之。”張養浩在“關中大旱”之際寫下了這首《山坡羊》。下面給大家蒐集整理了《山坡羊潼關懷古》翻譯及註釋,希望對大家有所幫助!
山坡羊·潼關懷古
張養浩(1269—1329年)
峯巒如聚,
波濤如怒,
山河表裏潼關路。
望西都,
意躊(chóu)躇(chú )。
傷心秦漢經行處,
宮闕萬間都做了土。
興,百姓苦;
亡,百姓苦!
相關注釋
①山坡羊——曲排名,決定這首散曲的形式;“潼關懷古”纔是標題。
②潼關——古關口名,現屬陝西省潼關縣,關城建在華山山腰,下臨黃河,非常險要。
③山河表裏——外面是山,裏面是河,形容地勢險要。具體指潼關外有黃河,內有華山。
④西都——陝西長安,是漢代的西京。這是泛指秦漢以來在長安附近所建的都城。
⑤躊躇——徘徊不定,心事重重。
⑥秦漢經行處——秦朝(前221年~前206年)京城咸陽,西漢(前206-25)的京城——長安,都在陝西省境內潼關的'西面。經行,經過。
⑦宮闕——皇宮建築。闕,皇門前面兩邊的樓。
作品譯文
羣峯衆巒連綿起伏,波濤如黃河奔騰,潼關內有華山,外有黃河,地勢堅固。遙望古都長安,思緒起起伏伏。令人傷心的是途中所見的秦漢宮殿遺址,萬間宮殿早已化作了塵土。唉!大興土木之時,百姓服勞役;一朝滅亡,百姓流離失所。
作者簡介
張養浩(1270-1329),字希孟,號雲莊,元代濟南(今屬山東)人。曾任監察御史,因批評時政爲權貴所忌,被罷官。復職後官至禮部尚書,參議中書省事。後因上疏諫元夕內庭張燈得罪,辭官歸隱,屢召不赴。1329年關中大旱,應召出任陝西行臺中丞,忙於賑災事宜,積勞成疾,任職僅四個月,死於任所。
張養浩能詩,尤長於散曲,是元代著名的散曲家。著有《雲莊休居自適小樂府》一卷,主要是歸隱期間的作品,反映了樂於隱居思想,有時也流露出對官場的不滿。晚年目擊人民的苦難,寫了一些揭露、同情民生疾苦的作品,格調較高。這首《山坡羊·潼關懷古》就是其中之一。
創作背景
《潼關懷古》是張養浩晚年的代表作,也是元散曲中思想性、藝術性完美結合的名作。在他的散曲集《雲莊樂府》中,以[山坡羊]曲牌寫下的懷古之作有七題九首,其中尤以《潼關懷古》韻味最爲沉鬱,色彩最爲濃重。
張養浩,字希孟,號雲莊濟南(今屬山東)人元代散曲作家。他爲官清廉,愛民如子。他隱居後,決意不再涉仕途,但聽說重召他是爲了賑濟陝西饑民,就不顧年事已高,毅然應命。他命駕西秦過程中,親睹人民的深重災難,感慨嘆喟,憤憤不平、遂散盡家財,盡心盡力去救災,終因過分操勞而殉職。他死後,“關中之人,哀之如先父母”(《元史·張養浩傳》)。《潼關懷古》便寫於應召養關中的途中。