當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 元代詩詞 > 馬致遠《水仙子·和盧疏齋西湖》原文翻譯與賞析

馬致遠《水仙子·和盧疏齋西湖》原文翻譯與賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.41W 次

馬致遠用“水仙子”曲牌寫了四支小令,歌詠春夏秋冬四報的西湖景色。下面一起來欣賞《水仙子·和盧疏齋西湖》這首曲吧!

馬致遠《水仙子·和盧疏齋西湖》原文翻譯與賞析

  【原文】

春風驕馬五陵兒,暖日西湖三月時,管絃觸水鶯花市。不知音不到此,宜歌宜酒宜詩。山過寸顰眉黛,柳拖煙堆鬢絲,可喜殺睡足的西施。

  【譯文】

春風輕拂五陵子弟騎着馬兒遊逛,正是西湖三月風和日暖之時,到處鶯花盛開,管絃彈奏的樂聲在湖上飄蕩。不是知音不要到這裏來,盡情地唱歌、飲酒、吟詩。陣雨過後,春山嫵媚得好像西施顰眉,柳絮紛飛遠看有如垂柳託着煙靄,好像西施蓬鬆的鬢髮,美麗的西湖啊,就像睡足初醒的西施那樣嬌柔。

  【賞析一】

《水仙子·和盧疏齋西湖》是元代散曲家馬致遠的作品。此小令共三句,主要描寫了西湖的美景,將其景色比作美貌女子,美麗怡人。

  【賞析二】

關於這組曲子產生的過程,同時代的散曲家劉時中《水仙子》引言中有一段說明:‘若把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜’,玉局翁詩也。填詞者竊其意演作。世所傳唱《水仙子》四首,仍以‘西施’二字爲斷章,盛行歌樓樂肆間,每恨其不能佳也。且意西湖西子,有秦無人之感。嵩麓有樵者,聞而是之,即以春夏秋冬賦四章,命之曰《西湖四時漁歌》。其約:“首句韻以‘兒’字,‘時’字爲之次,‘西施’二字爲句絕,然後一洗而空之。邀同賦,謹如約。”其中所說嵩麓樵者,就是盧疏齋。由此可知這幾支曲是馬致遠與劉時中同時應盧摯之邀和作的。

  【賞析三】

作者捕捉人物形象來寫,寫遊人,渲染了一片熱鬧歡騰的`氣氛。春天是西湖最宜遊賞的季節,遊人如織,尤其是那些豪貴子弟,騎着高頭大馬,沐浴着春風昂昂而來,在遊人中分外引人注目。

  【賞析四】

“山過寸顰眉黛,柳拖煙堆鬢絲”。運用了比喻的手法,描畫遠處一抹青山,正像美人深翠的眉毛;遠處如煙的柳絲,正像美人蓬鬆的頭髮。“拖”畫出了和風吹拂,柳枝斜長的動態。

相關文章

推薦閱讀