當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 現代詩 > 唯美愛情詩歌英文朗誦

唯美愛情詩歌英文朗誦

推薦人: 來源: 閱讀: 1.82W 次

愛情,是每一個人都逃脫不了的情感,在詩人的筆下充滿浪漫。下面是唯美愛情詩歌,希望對你有幫助。

唯美愛情詩歌英文朗誦

  唯美愛情詩歌英文朗誦一:

as i stand here today with the world as my witness,

i pledge to you my undying and everlasting love.

i will stand beside you as your partner,

i will stand before you as your protector,

and i will stand behind you as your solace.

please spend and end your life with me.

for, you see, each day i love you more,

today more than yesterday and less than tomorrow

your lips speak soft sweetness

your touch a cool caress

i am lost in your magic

my heart beats within your chest

i think of you each morning

and dream of you each night

i think of your arms being around me

and cannot express my delight

never have i fallen

but i am quickly on my way

you hold a heart in your hands

that has never before been given away

i wrote your name in the sky,

but the wind blew it away.

i wrote your name in the sand,

but the waves washed it away.

i wrote your name in my heart,

and forever it will stay.

  唯美愛情詩歌英文朗誦二:

She Dwelt Among the Untrodden Ways

by William Wordsworth

She dwelt among the untrodden ways

Beside the springs of Dove,

A Maid whom there were none to praise

And very few to love:

A violet by a mossy stone

Half hidden from the eye!

--Fair as a star, when only one

Is shining in the sky.

She lived unknown, and few could know

When Lucy ceased to be; 10

But she is in her grave, and, oh,

The difference to me!

她棲居在人跡罕至的小道邊

華茲華斯

她棲居在人跡罕至的小道邊

鴿子河的源流旁

煢煢的少女無人誇讚

甚少引來愛的目光

好似一朵幽靜的'紫羅蘭

在青苔石邊若隱若現

--又如一顆閃亮的星星

卓然閃爍在茫茫天宇

活着默默無聞,露西的過世

同樣鮮爲人知

但如今她身在墳塋

嗷,我的心何其悲慼!

  唯美愛情詩歌英文朗誦三:

The Indian Serenade

by Percy Bysshe Shelley

I arise from dreams of thee

In the first sweet sleep of night,

When the winds are breathing low,

And the stars are shining bright

I arise from dreams of thee,

And a spirit in my feet

Hath led me--who knows how?

To thy chamber window, Sweet!

The wandering airs they faint

On the dark, the silent stream--

The champak odors fail

Like sweet thoughts in a dream;

The nightingale's complaint,

It dies upon her heart;

As I must on thine,

Oh, beloved as thou art!

O lift me from the grass!

die! I faint! I fail!

Let thy love in kisses rain

On my lips and eyelids pale.

My cheek is cold and white, alas!

My heart beats loud and fast;--

Oh! press it to thine own again,

Where it will break at last.

印度小夜曲

雪萊

午夜初眠夢見了你,

我從這美夢裏醒來,

風兒正悄悄地呼吸,

星星放射着光彩;

午夜初眠夢見了你,

呵,我起來,任憑腳步

(是什麼精靈在作祟?)

把我帶到你的門戶。

漂游的樂曲昏迷在

幽暗而寂靜的水上,

金香木的芬芳溶化了,

象夢中甜蜜的想象;

那夜鶯已不再怨訴,

怨聲死在她的心懷;

讓我死在你的懷中吧,

因爲你是這麼可愛!

哦,把我從草上舉起!

我完了!我昏迷,倒下!

讓你的愛情化爲吻

朝我的眼和嘴脣傾灑。

我的臉蒼白而冰冷,

我的心跳得多急切;

哦,快把它壓在你心上,

它終將在那兒碎裂。