當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐詩三百首 > 俠客行 李白詩選

俠客行 李白詩選

推薦人: 來源: 閱讀: 1W 次

朝代:唐代

俠客行 李白詩選

作者:李白

 原文:

趙客縵胡纓,吳鉤霜雪明。

銀鞍照白馬,颯沓如流星。

十步殺一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身與名。

閒過信陵飲,脫劍膝前橫。

將炙啖朱亥,持觴勸侯嬴。

三杯吐然諾,五嶽倒爲輕。

眼花耳熱後,意氣素霓生。

救趙揮金槌,邯鄲先震驚。

千秋二壯士,烜赫大梁城。

縱死俠骨香,不慚世上英。

誰能書閣下,白首太玄經。

 譯文

趙國的俠客帽上隨便點綴着胡纓,吳鉤寶劍如霜雪一樣明亮。

銀鞍與白馬相互輝映,飛奔起來如颯颯流星。

十步之內,穩殺一人,千里關隘,不可留行。

完事以後,拂衣而去,不露一點聲,深藏身名。

有時空閒,步過信陵郡,來點酒飲,脫劍橫在膝前。

與朱亥一起大塊吃肉,與侯嬴一道大碗喝酒。

三杯下肚,一諾千金,義氣重於五嶽。

酒後眼花耳熱,意氣勃勃勁生,氣吞虹霓。

朱亥揮金槌殺大將竊兵符救趙,使邯鄲軍民大爲震驚。

朱亥與侯嬴真千秋萬古二壯士,聲名煊赫大梁城。

身爲俠客縱死俠骨也留香,不愧爲一世英豪。

誰能學楊雄那個儒生,終身在書閤上,頭髮白了,還在書寫《太玄經》。

註釋

(1)這是一首描寫和歌頌俠客的古體五言詩,是李白樂府三一首中的一首。行,這裏不是行走的行,而是歌行體的行,等於說“俠客的歌”。

(2)趙客,燕趙之地的俠客。自古燕趙多慷慨悲歌之士。《莊子·說劍》:“昔趙文王好劍,劍士夾門而客三千餘人。”縵,沒有花紋。胡纓,古時將北方少數民族通稱爲胡;纓,系冠帽的帶子。縵胡纓,即少數民族做工粗糙的沒有花紋的帶子。這句寫俠客的冠帶。

(3)吳鉤,寶刀名。霜雪明,謂寶刀的鋒刃像霜雪一樣明亮。

(4)颯沓,羣飛的樣子,形容馬跑得快。

(5)這兩句原自《莊子·說劍》:“臣之劍十步一人,千里不留行。”這裏是說俠客劍術高強,而且勇敢。

(6)信陵,信陵君,戰國四公子之一,爲人禮賢下士,門下食客三千餘人。

(7)朱亥、侯嬴都是信陵君的門客。朱本是一屠夫,侯原是魏國都城大梁東門的門官,兩人都受到信陵君的禮遇,都爲信陵君所用。炙,烤肉。啖,吃。啖朱亥,讓朱亥來吃。

(8)這兩句說,幾杯酒下肚(古詩文中,三、九常是虛指)就作出了承諾,並且把承諾看得比五嶽還重。

(9)素霓,白虹。古人認爲,凡要出現不尋常的大事,就會有不尋常的天象出現,如“白虹貫日”。這句意思是,俠客重然諾、輕死生的精神感動了上天。也可以理解爲,俠客這一承諾,天下就要發生大事了。這樣與下文扣得更緊。

(10)這兩句是說的朱亥錘擊晉鄙的故事。信陵君是魏國大臣,魏、趙結成聯盟共同對付秦國,這就是合縱以抗秦。信陵君是積極主張合縱的。邯鄲,趙國國都。秦軍圍邯鄲,趙向魏求救。魏王派晉鄙率軍救趙,後因秦王恐嚇,又令晉鄙按兵不動。這樣,魏趙聯盟勢必瓦解。信陵君準備親率家丁與秦軍一拚,去向侯嬴辭行(實際是試探侯嬴),侯不語。信陵君行至半路又回來見侯嬴。侯笑着說:“我知道你會回來的。”於是爲信陵君設計,串通魏王寵姬,盜得虎符,去到晉鄙軍中,假託魏王令代晉鄙領軍。晉鄙生疑,朱亥掏出40斤重的鐵錐,擊斃晉鄙。信陵君遂率魏軍進擊秦軍,解了邯鄲的圍。

(11)揚雄曾在皇帝藏書的天祿閣任校刊工作。《太玄經》是揚雄寫的一部哲學著作。