美人卷珠簾,深坐蹙蛾眉。
但見淚痕溼,不知心恨誰。
註釋
1、深坐句:寫失望時的表情。
顰蛾眉:皺眉。
譯文
美人兒捲起珠簾等待等待,
一直坐着把雙眉緊緊鎖閉。
只看見她淚痕溼滿了兩腮,
不知道她是恨人還是恨己。
賞析
這是寫棄婦怨情的詩。若說它有所寄託,亦無不可。詩以簡潔的語言,刻畫了閨人幽怨的情態。着重於“怨”字落筆。“怨”而坐待,“怨”而皺眉,“怨”而落淚,“怨”而生恨,層層深化主題。至於怨誰?恨誰?作者鋪下了無限的空地,解詩人可以自解。
本文鏈接:https://www.guowenban.com/shici/tangshi/4083288.html