當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐詩三百首 > 唐詩《聽董大彈胡笳聲兼寄語弄房給事》賞析

唐詩《聽董大彈胡笳聲兼寄語弄房給事》賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.65W 次

《聽董大彈胡笳聲兼寄語弄房給事》是唐代詩人李頎創作的七言古體長詩。此詩主要描寫董大彈奏《胡笳弄》這一歷史名曲的情景,用文字描繪音樂效果,來讚賞他高妙動人的演奏技藝;同時以此寄房琯,也帶有爲他得遇知音而高興的心情。全詩描寫細緻入微,形象生動,想象豐富,渾然天成。

唐詩《聽董大彈胡笳聲兼寄語弄房給事》賞析

  聽董大彈胡笳聲兼寄語弄房給事

  作者:李頎

蔡女昔造胡笳聲,一彈一十有八拍。

胡人落淚沾邊草,漢使斷腸對歸客。

古戍蒼蒼烽火寒,大荒沈沈飛雪白。

先拂商弦后角羽,四郊秋葉驚摵摵。

董夫子,通神明,深山竊聽來妖精。

言遲更速皆應手,將往復旋如有情。

空山百鳥散還合,萬里浮雲陰且晴。

嘶酸雛雁失羣夜,斷絕胡兒戀母聲。

川爲靜其波,鳥亦罷其鳴。

烏孫部落家鄉遠,邏娑沙塵哀怨生。

幽音變調忽飄灑,長風吹林雨墮瓦。

迸泉颯颯飛木末,野鹿呦呦走堂下。

長安城連東掖垣,鳳凰池對青瑣門。

高才脫略名與利,日夕望君抱琴至。

  賞析

這首七言古體長詩,通過董大彈奏《胡笳弄》這一歷史名曲,來讚賞他高妙動人的演奏技藝,也以此寄房給事(房琯),帶有爲他得遇知音而高興的心情。

詩開首不提“董大”而說“蔡女”,起勢突兀。三、四兩句,是說文姬操琴時,胡人、漢使悲切斷腸的場面,反襯琴曲的感人魅力。五、六兩句反補一筆,寫出文姬操琴時荒涼悽寂的環境,蒼蒼古戍、沉沉大荒、烽火、白雪,交織成一片黯淡悲涼的氣氛,使人越發感到樂聲的哀婉動人。以上六句爲第一段,詩人對“胡笳聲”的來由和藝術效果作了十分生動的描述,把讀者引入了一個幽邃的藝術境界。如此深摯有情的《胡笳弄》,作爲一代名師的董庭蘭不知又彈得如何。於是,詩人順勢而下,轉入正面敘述。從蔡女到董大,遙隔數百年,一曲琴音,把兩者巧妙地聯繫起來。

“先拂商弦后角羽”,至“野鹿呦呦走堂下”爲第二段。董大彈琴,確實身手不凡。“先拂”句是寫彈琴開始時的動作。董大輕輕地拂拭琴絃,次序是由商弦到角弦,意爲曲調開始時遲緩而低沉。琴聲一起,“四郊秋葉”被驚得摵摵而下。一個“驚”字,出神入化,極爲生動。詩人不由得讚歎起“董夫子”來,說他的演奏簡直象是“通神明”,不只驚動了人間,連深山妖精也悄悄地來偷聽了。“言遲”兩句概括董大的技藝。“言遲更速”、“將往復旋”,指法是如此嫺熟,得心應手,那抑揚頓挫的琴音,漾溢着激情,像是從演奏者的胸中流淌出來。

董大的指法使人眼花撩亂,不知琴聲究竟如何。詩人不從正面着手,卻以種種形象的描繪,來烘托那悽惻動聽的聲音。琴聲忽縱忽收時,就象空廓的山間,羣鳥散而復聚。曲調低沉時,就象浮雲蔽天;清朗時,又象雲開日出。嘶啞的琴聲,彷彿是失羣的雛雁,在暗夜裏發出辛酸的哀鳴,嘶酸的音調,正是胡兒戀母聲的繼續。詩到此忽然宕開一筆,又聯想起當年文姬與胡兒訣別時的情景,照應了第一段蔡女琴聲,而且以雛雁喻胡兒,更使人感覺到琴音的悲切。接着二句,引自然界景物來反襯琴聲的巨大魅力。琴聲迴盪,河水爲之滯流,百鳥爲之罷鳴,世間萬物都爲琴聲所感動了,這正是“通神明”了。川不會真靜,鳥不會罷鳴,只是因爲琴聲迷住了聽者,“洋洋乎盈耳哉”,唯有琴聲而已。詩人接着指出,董大的彈琴不僅僅是動聽而已,他還能完美地傳遞出琴曲的神韻。側耳細聽,那幽咽的聲音,充滿着漢朝烏孫公主遠託異國、唐朝文成公主遠度沙塵到邏娑那樣的異鄉哀怨之情。這與蔡女造《胡笳弄》的心情是十分合拍的。

直到“幽音”以下四句,詩人才從正面描寫琴聲,而且運用了許多形象的比喻。“幽音”是深沉的音,但一經變調,就忽然“飄灑”起來。忽而像“長風吹林”,忽而像雨打屋瓦,忽而像掃過樹梢的泉水颯颯而下,忽而像野鹿跑到堂下發出呦呦的鳴聲。輕快悠揚,變幻無窮,使聽者心醉入迷。

這一段,詩人洋洋灑灑,酣暢淋漓,從不同的角度表現董大彈奏《胡笳弄》的情景。由於董大爐火純青的技藝,蔡女“十八拍”豐富的琴韻得到充分的體現。詩人對董大的贊慕之情,自在不言之中。最後四句,是“兼寄房給事”的。唐朝帝都長安,皇宮面南坐北,禁中左右兩掖分別爲門下、中書兩省。“鳳凰池”指的是中書省,青瑣門是門下省的闕門。給事中正是門下省之要職。詩沒有提人而人在其中,而且暗示其密邇宮庭,官位令人羨豔。最後,詩以讚語作結。房琯不僅才高,而且不重名利,超逸脫略。這樣的高人,正日夜盼望着你抱琴而去。這裏也暗示董庭蘭得遇知音,可幸可羨。而李頎對董彈《胡笳弄》的欣賞,以及所作的傳神的描摹,自然也非知音莫能爲。

這首詩關聯着三方面——董庭蘭、蔡琰和房琯。寫董庭蘭的技藝,要通過他演奏《胡笳弄》來寫。要寫《胡笳弄》,便自然和蔡琰聯繫起來,既聯繫她的創作,又聯繫她的身世、經歷和她所處的特殊環境。全詩的特色就在於巧妙地把演技、琴聲、歷史背景以及琴聲所再現的歷史人物的感情結合起來,筆姿縱橫飄逸,忽天上,忽地下,忽歷史,忽目前。既周全細緻又自然渾成。最後對房給事含蓄的稱揚,既爲董庭蘭祝賀,也多少寄託着作者的一點傾慕之情。李頎此時雖久已去官,但並未忘情宦事,他非常希望能得遇知音而一顯身手。

  註解

1、蔡女:蔡琰(文姬)。

2、拍:樂曲的段落

3、商弦、角羽:古以宮商角徵羽爲五音。

4、:葉落聲,喻琴聲。

5、邏娑:今西藏拉薩市。

6、東掖垣:房任給事中,屬門下省。

7、鳳凰池:鳳池,因接近皇帝之故而得此名。

  譯文

當年蔡琰曾作胡笳琴曲,彈奏此曲總共有十八節。

胡人聽了淚落沾溼邊草,漢使對着歸客肝腸欲絕。

邊城蒼蒼茫茫烽火無煙,草原陰陰沉沉白雪飄落。

先彈輕快曲後奏低沉調,四周秋葉受驚瑟瑟凋零。

董先生通神明琴技高妙,深林鬼神也都出來偷聽。

慢揉快撥十分得心應手,往復迴旋彷彿聲中寓情。

聲如山中百鳥散了又集,曲似萬里浮雲暗了又明。

象失羣的雛雁夜裏嘶叫,象胡兒戀母痛絕的哭聲。

江河聽曲而平息了波瀾,百鳥聞聲也停止了啼鳴。

彷彿烏孫公主遠懷故鄉,宛如文成公主之怨吐蕃。

幽咽琴聲忽轉輕鬆瀟灑,象大風吹林如大雨落瓦。

有如迸泉颯颯射向樹梢,有如野鹿呦呦鳴叫堂下。

長安城比鄰給事中庭院,皇宮門正對中書省第宅。

房才高不爲名利約束,晝夜盼望董大抱琴來奏。