當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐詩三百首 > 《宿業師山房待丁大不至》原文及其翻譯

《宿業師山房待丁大不至》原文及其翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.55W 次

  【原文】

《宿業師山房待丁大不至》

《宿業師山房待丁大不至》原文及其翻譯

作者:孟浩然

夕陽度西嶺,羣壑倏已暝。

鬆月生夜涼,風泉滿清聽。

樵人歸盡欲,煙鳥棲初定。

之子期宿來,孤琴候蘿徑。

  【註解】:

①業師:法名業的僧人。師是對僧人的尊稱。山房:指僧舍。丁大:丁鳳,大是指其排行第一。

②壑:山谷。倏(shū):突然。暝:昏暗。

③煙鳥:暮煙中的.歸鳥。

④之子:這個人,指丁大。宿:過夜。

⑤蘿徑:藤蘿懸垂的小路

  【韻譯】:

夕陽徐徐落入西邊山嶺,千山萬壑忽然昏昏暝暝。

鬆間明月增添夜的涼意,風中泉聲聽來別有情味。

打柴的樵夫們將要歸盡,暮煙中的鳥兒剛剛棲定。

期望你能如約來此住宿,我獨抱琴等在蘿蔓路徑。

  【賞析】:

《宿業師山房期丁大不至》是唐代詩人孟浩然的作品。此詩寫在山間夜宿,期待友人不至。前六句盡寫夜色:夕陽西下,萬壑蒙煙,涼生鬆月,清聽風泉,樵人歸盡,暮鳥棲定;後兩句寫期待故人來宿而未至,於是抱琴等待。全詩不僅表現出山中從薄暮到深夜的時令特徵,而且融合着詩人期盼知音的心情,境界清新幽靜,語言委婉含蓄。

此詩寫詩人在山中等候友人到來而友人仍不至時的情景。前六句展示了山寺一帶黃昏時美麗的自然景色。詩人先後描繪夕陽西下、羣壑昏暝、鬆際月出、風吹清泉、樵人歸盡、煙鳥棲定等生動的意象,渲染環境氣氛。隨着景緻的流動,時間在暗中轉換,環境越來越清幽。孟浩然在山水詩中,很善於表現自然景物在時間中的運動變化。山區尋常的景物,一經作者妙筆點染,便構成一幅清麗幽美的圖畫。

  【作者簡介】

孟浩然(689—740 ),本名浩,字浩然,襄州襄陽(今湖北襄樊市)人。早年隱居家鄉襄陽附近的鹿門山,閉門讀書,以詩自娛。曾遊歷長江南北各地,巴蜀、吳越、湘贛等地都留下了他的足跡。四十歲時遊長安,應進士不第。張九齡鎮荊州時,署其爲荊州從事,不久,患疽而卒,終年五十二歲。有《孟浩然集》。