當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐代詩詞 > 《秋望》古詩 作者李鹹用 古詩秋望的原文詩意翻譯賞析

《秋望》古詩 作者李鹹用 古詩秋望的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.2W 次

雲陰慘澹柳陰稀,遊子天涯一望時。風閃雁行疏又密,
地回江勢急還遲。榮枯物理終難測,貴賤人生自不知。
未達誰能多嘆息,塵埃爭損得男兒。

《秋望》古詩 作者李鹹用 古詩秋望的原文詩意翻譯賞析
《秋望》註釋1.李夢陽:明代中期文學家,復古派前七子的領袖人物。
2.漢邊牆:實際指明朝當時在大同府西北所修的長城,它是明王朝與革達靼部族的界限。一作“漢宮牆”
3.客子句:“客子”指離家戍邊的士兵;“過壕”指越過護城河;“野馬”本意是遊氣或游塵,此處指人馬蕩起的煙塵。
4.將軍句:弢(tāo):裝箭的袋子;弢箭,將箭裝入袋中,就是整裝待發之意。天狼,指天狼星,古人以爲此星出現預示有外敵入侵,“射天狼”即抗擊入侵之敵。
5.飛挽(wǎn):快速運送糧草的船隻,是:“飛芻(草)挽粟(糧)”的省說,指迅速運送糧草。
6.朔方:唐代方鎮名,治所在靈州(今寧夏靈武西南),此處泛指西北一帶。
7.郭汾陽:即郭子儀,唐代名將,曾任朔方節度使,以功封汾陽郡王。 《秋望》賞析

《秋望》這首描寫了秋日邊塞的風光,抒發了詩人強烈的憂國之情。

首聯點明瞭環境和時令:黃河之水,奔騰東去;秋風瑟瑟,大雁南飛整個畫面廣漠雄渾,滲透着幾分悲涼,幾分慘淡。

頷聯前句寫身爲遊子的詩人來到郊外,只有野馬似的遊氣,飛揚的塵埃與之相隨,後句寫將軍佩帶箭衆準備抵抗外來入侵之敵,其英雄霸氣,躍然紙上。

頸聯極寫戰場的蕭索景象,黃塵瀰漫的原野地上,是古渡和在塵土飛揚中艱難行進的戰車,而天上掛着是一輪孤冷慘淡的“白日”。

尾聯以問句作結,意味綿長,從中寄託了詩人無限的感慨,表現了對國事的深深憂慮。由此可見,這首詩不僅具有較高的藝術成就,而且蘊含着深刻的思想內容。