當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐代詩詞 > 《武威春暮聞宇文判官西使還已到晉昌》古詩 作者岑參 古詩武威春暮聞宇文判官西使還已到晉昌的原文詩意翻譯賞析

《武威春暮聞宇文判官西使還已到晉昌》古詩 作者岑參 古詩武威春暮聞宇文判官西使還已到晉昌的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.67W 次

岸雨過城頭,黃鸝上戍樓。
塞花飄客淚,邊柳掛鄉愁。
白髮悲明鏡,青春換敝裘。
君從萬里使,聞已到瓜州。

《武威春暮聞宇文判官西使還已到晉昌》古詩 作者岑參 古詩武威春暮聞宇文判官西使還已到晉昌的原文詩意翻譯賞析
《武威春暮聞宇文判官西使還已到晉昌》註釋①題一作“武城春寒聞宇文判官西使還已到晉昌”。武威:即涼州。公元742年(唐天寶元年)改爲武威郡,治所在今甘肅武威。晉昌:即瓜州,公元742年(唐天寶元年)改爲晉昌郡,治所在今甘肅安西東南。
②岸雨:一作“片雨”。
③敝裘(bìqiú):破舊的皮衣。敝:破損;裘:用毛皮製成的禦寒衣服。 《武威春暮聞宇文判官西使還已到晉昌》鑑賞

這是岑參一首很特別的,和李白的《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》有些相似,但所蘊含的情感要豐富和複雜得多。李詩只是表達了對朋友的關切之情,而岑參既有對朋友的關心之情,更多的是抒發自己內心的情感。   春暮點出了時節,武威和晉昌交代了地點。武威是詩人自己的所在地,晉昌是詩人朋友宇文判官出使返回到達之地。“聞宇文判官西使還”則指出是聽說朋友出使西域返回。

首聯“岸雨過城頭,黃鸝上戍樓”寫邊塞登樓所見之景:岸雨飄過城頭之後帶來的漫天大雨,從這雨就告訴讀者這邊塞環境之苦之惡劣,而一隻美麗的黃鸝鳥飛上了戍樓躲雨。這隻黃鸝成了這環境惡劣的邊塞城樓的一抹亮色,似乎也傳達的詩人內心的某種溫情。王國維說“一切景語皆情語”,而在首聯,詩人的情感含而未發,並未明言,似有一絲蒼涼,更有一縷溫情蘊含其中,彰顯含蓄之美。

頷聯“塞花飄客淚,邊柳掛鄉愁”尤其巧妙,融情於景,景中有情,情景水相互融。一個“飄”字把遊子思鄉之淚隨塞外飛花漫天飄舞的情景描述出來,形象地突出了客淚之多,鄉愁之濃。而“掛”則化無形的情感爲有形的形象,把鄉愁與楊柳聯繫在一起,詩人很巧妙楊柳意象中留別的內涵。“柳”和“留”同音,因而在古詩詞中柳就有留戀之意。“邊柳掛鄉愁”把遊子的那種濃濃的鄉愁具體化、形象化了,好像這鄉愁變成了實體物質,掛滿了邊塞的楊柳樹。這沉甸甸的鄉愁,這思鄉的痛苦,就很生動地表達出來了,就如李煜的“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”那樣,把無形的情感——愁緒,形象化具體化,是詩人的匠心所在。

頸聯“白髮悲明鏡,青春換敝裘”直抒胸臆,抒發的是年華已去而功業未成的感慨。“白髮悲明鏡”與李白在《將進酒》中“君不見,高堂明鏡悲白髮”的情感是一致的,抒發的都是年華已去的感傷。而“青春換敝裘”則補充說明了爲什麼要悲白髮。生老病死本是人生難免,而詩人對年華的失去如此悲傷,是因爲大好青春年華居然沒有建功立業,居然沒有實現自己的政治理想。“裘”是名貴的皮大衣,是達官貴人才穿得起的,在這裏暗指功業。因爲封建時代的讀書人講究的是“學成文武藝,貨與帝王家”。而盛唐時代的詩人更加是以天下爲己任,幾乎個個都覺得自己有宰相之才,能夠輔助皇帝成就一個盛世。岑參毫無疑問也會有建功立業的雄心壯志,但一個“敝裘”就明白的說出了自己心中的不得志。

尾聯“君從萬里使,聞已到瓜州”抒發了兩種情感,一是爲好友宇文判官出使順利返回瓜州而感到由衷的高興;但同時又爲自己仍然滯留在邊塞(武威)而歸期無着落而感到傷感與無奈。高興又傷感的情緒交織在一起,豐富而複雜的情感從字裏行間若隱若現的透露出來。詩歌的結尾含蓄而有意味深長,餘音嫋嫋,不絕如縷。

“無情未必真豪傑”,邊塞詩人不僅僅書寫那些雄心壯志,那些塞外奇景,那些男兒豪情,還書寫心中的那一縷柔情。

相關文章

熱點閱讀

  • 1《送費子歸武昌》古詩 作者岑參 古詩送費子歸武昌的原文詩意翻譯賞析
  • 2《磧西頭送李判官入京》古詩 作者岑參 古詩磧西頭送李判官入京的原文詩意翻譯賞析
  • 3《寄浙西李判官》古詩 作者杜牧 古詩寄浙西李判官的原文詩意翻譯賞析
  • 4《晉門。晉武帝》古詩 作者周曇 古詩晉門。晉武帝的原文詩意翻譯賞析
  • 5《虢州後亭送李判官使赴晉絳(得秋字)》古詩 作者岑參 古詩虢州後亭送李判官使赴晉絳(得秋字)的原文詩意翻譯賞析
  • 6《宿晉昌亭聞驚禽》古詩 作者李商隱 古詩宿晉昌亭聞驚禽的原文詩意翻譯賞析
  • 7《送柳判官赴振武》古詩 作者李益 古詩送柳判官赴振武的原文詩意翻譯賞析
  • 8《郪城西原送李判官兄、武判官弟赴成都府》古詩 作者杜甫 古詩郪城西原送李判官兄、武判官弟赴成都府的原文詩意翻譯賞析
  • 9《武威送劉判官赴磧西行軍》古詩原文及鑑賞
  • 10《送郭判官赴振武》古詩 作者盧綸 古詩送郭判官赴振武的原文詩意翻譯賞析
  • 11《初過隴山途中,呈宇文判官》古詩 作者岑參 古詩初過隴山途中,呈宇文判官的原文詩意翻譯賞析
  • 12《武昌懷古》古詩 作者棲一 古詩武昌懷古的原文詩意翻譯賞析
  • 13《送崔判官還揚子》古詩 作者皎然 古詩送崔判官還揚子的原文詩意翻譯賞析
  • 14《虢中酬陝西甄判官見贈》古詩 作者岑參 古詩虢中酬陝西甄判官見贈的原文詩意翻譯賞析
  • 15《贈何七判官昌浩》古詩 作者李白 古詩贈何七判官昌浩的原文詩意翻譯賞析
  • 推薦閱讀

  • 1《敬酬李判官使院即事見呈》古詩 作者岑參 古詩敬酬李判官使院即事見呈的原文詩意翻譯賞析
  • 2白雪歌送武判官歸京 岑參
  • 3岑參《白雪歌送武判官歸京》
  • 4《得廣州張判官叔卿書,使還,以詩代意》古詩 作者杜甫 古詩得廣州張判官叔卿書,使還,以詩代意的原文詩意翻譯賞析
  • 5武威送劉判官赴磧西行軍詩詞鑑賞
  • 6白雪送武判官歸京
  • 7《送李判官》古詩 作者李郢 古詩送李判官的原文詩意翻譯賞析
  • 8《送郝判官》古詩 作者李頎 古詩送郝判官的原文詩意翻譯賞析
  • 9《聞杜宇》古詩 作者貫休 古詩聞杜宇的原文詩意翻譯賞析
  • 10詩歌:When Thou Must Home你已到了垂暮的年齡
  • 11古詩詞春怨賞析
  • 12《吳。武昌》古詩 作者孫元晏 古詩吳。武昌的原文詩意翻譯賞析
  • 13《送李副使赴磧西官軍》古詩 作者岑參 古詩送李副使赴磧西官軍的原文詩意翻譯賞析
  • 14《送張判官赴河西》古詩 作者王維 古詩送張判官赴河西的原文詩意翻譯賞析
  • 15《河西春暮憶秦中》古詩 作者岑參 古詩河西春暮憶秦中的原文詩意翻譯賞析
  • 16《送董判官》古詩 作者高適 古詩送董判官的原文詩意翻譯賞析
  • 17《餞王岑判官赴襄陽道》古詩 作者岑參 古詩餞王岑判官赴襄陽道的原文詩意翻譯賞析
  • 18《送羅判官還壽州幕》古詩 作者皎然 古詩送羅判官還壽州幕的原文詩意翻譯賞析
  • 19《春暮西園》古詩 作者高啓 古詩春暮西園的原文詩意翻譯賞析
  • 20《答振武李逢吉判官》古詩 作者楊巨源 古詩答振武李逢吉判官的原文詩意翻譯賞析