當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐代詩詞 > 《籌筆驛》古詩 作者李商隱 古詩籌筆驛的原文詩意翻譯賞析

《籌筆驛》古詩 作者李商隱 古詩籌筆驛的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.07W 次

猿鳥猶疑畏簡書,風雲常爲護儲胥。
徒令上將揮神筆,終見降王走傳車。
管樂有才真不忝,關張無命欲何如?
他年錦裏經祠廟,梁父吟成恨有餘。

《籌筆驛》古詩 作者李商隱 古詩籌筆驛的原文詩意翻譯賞析
《籌筆驛》譯文及註釋

韻譯
猿鳥猶疑是驚畏丞相的嚴明軍令,
風雲常常護着他軍壘的藩籬欄柵。
諸葛亮徒然在這裏揮筆運籌劃算,
後主劉禪最終卻乘坐郵車去投降。
孔明真不愧有管仲和樂毅的才幹。
關公張飛已死他又怎能力挽狂瀾?
往年我經過錦城時進謁了武侯祠,
曾經吟誦了梁父吟爲他深表遺憾!

註解
①籌筆驛:舊址在今四川省廣元縣北。《方輿勝覽》:“籌筆驛在綿州綿谷縣北九十九里,蜀諸葛武侯出師,嘗駐軍籌劃於此。”
②猿鳥句:諸葛亮治軍以嚴明稱,這裏意謂至今連魚鳥還在驚畏他的簡書。疑:驚。簡書:指軍令。古人將文字寫在竹簡上。
③儲胥:指軍用的籬柵。
④上將:猶主帥,指諸葛亮。
⑤降王:指後主劉禪。走傳車:公元263年(魏元帝景元四年),鄧艾伐蜀,後主出降,全家東遷洛陽,出降時也經過籌筆驛。傳車:古代驛站的專用車輛。後主是皇帝,這時卻坐的是傳車,也隱含諷喻意。
⑥管:管仲。春秋時齊相,曾佐齊桓公成就霸業。樂:樂毅。戰國時人,燕國名將,曾大敗強齊。原不忝:真不愧。諸葛亮隱居南陽時,每自比管仲、樂毅。
⑦他年:作往年解。錦裏:在成都城南,有武侯祠。
⑧梁父吟:兩句意謂,往年曾謁錦裏的武侯祠,想起他隱居時吟詠《梁父吟》的抱負,不曾得到舒展,實在令人遺憾。