當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 宋代詩詞 > 浣溪沙歐陽修

浣溪沙歐陽修

推薦人: 來源: 閱讀: 1.77W 次

浣溪紗敘寫詞人春天載酒湖上的所見所感,上片描摹明媚秀麗的春景和衆人遊春的歡娛,下片寫此人與友人在船中宴飲的情形,並抒寫了此人當時的情懷,別有意趣。

浣溪沙歐陽修

  浣溪紗

(宋)歐陽修

堤上游人逐畫船,拍堤春水四垂天①。綠楊樓外出鞦韆②。

白髮戴花③君莫笑,六幺④催拍盞頻傳。人生何處似尊⑤前!

  註釋

①四垂天:天幕彷彿從四面垂下,此處寫湖上水天一色的情形。

②綠楊句:王維《寒食城東即事》詩:“蹴踘屢過飛鳥上,鞦韆競出垂楊裏。”馮延巳《上行杯》詞:“柳外鞦韆出畫牆。”

③戴花:在頭上簪花。《宋史·禮志十五》:“禮畢,從駕官、應奉官、禁衛等並簪從駕還內。”

④六幺:又名綠腰,唐時琵琶曲名。王灼《碧雞熳志》卷三雲:“《六幺》,一名《綠腰》,一名《樂世》,一名《錄要》。”白居易《琵琶行》:“輕攏慢捻抹復挑,初爲霓裳後六幺。”

⑤尊:同樽,古代的盛酒器具。(小編後添加,實際考試中不一定有)

  譯文:

堤上踏青賞春的遊人如織,踊躍追逐着湖裏的畫船,春水盪漾,四周水天相接,波濤擊打着堤岸。湖畔綠楊掩映的小樓之外,傳出鞦韆少女的歡愉之聲。

莫要笑話滿頭白髮的老翁還頭插鮮花,我隨着委婉動聽的《六幺》琵琶曲調,頻頻交杯換盞。人生萬事,何似對酒當歌?

  賞析:

此詞以清麗質樸的語言,描寫作者春日載舟潁州西湖上的所見所感。詞的上片描摹明媚秀麗的春景和衆多遊人的歡娛,下片寫作者畫舫中宴飲的情況,着重抒情。整首詞意境疏放清曠,婉曲蘊藉,意言外,別有意趣。

“堤上游人逐畫船”,寫所見之人:堤上踏青賞春的人隨着畫船行走。一個“逐”字,生動地道出了遊人如織、熙熙攘攘、喧囂熱鬧的情形。“拍堤春水四垂天”,寫所見之景:溶溶春水,碧波浩瀚,不斷地拍打着堤岸;上空天幕四垂,遠遠望去,水天相接,廣闊無垠。第三句“綠楊樓外出鞦韆”,寫出了美景中人的活動。這句中的“出”字用得極妙。晁無咎說:“只一‘出’字,自是後人道不到處。”(吳曾《能改齋漫錄》卷十六引)王國維則說:“餘謂此本於正中(馮延巳字)《上行杯》詞‘柳外鞦韆出畫牆’,但歐語尤工耳。”《人間詞話》捲上(“出”字突出了鞦韆和打鞦韆的人,具有畫龍點睛的作用,使人們好像隱約聽到了綠楊成蔭的臨水人家傳出的'笑語喧鬧之聲,彷彿看到了鞦韆上嬌美的身影,這樣就幽美的景色中,平添出一種盎然的生意。

“白髮戴花君莫笑”,“白髮”,詞人自指。這樣的老人頭插鮮花,自己不感到可笑,也不怕別人見怪,儼然畫出了他曠放不羈、樂而忘形的狂態。下句“六幺催拍盞頻傳”和上句對仗,但對得靈活,使人不覺。“六幺”即“綠腰”,曲調名。“拍”,歌的節拍。此句形象地寫出畫船上急管繁弦、樂聲四起、頻頻舉杯、觥籌交錯的場面。歇拍“人生何處似尊前”,雖是議論,但它是作者感情的昇華,寫得悽愴沉鬱,耐人品味。

此詞寫出歐陽修與民同樂,同慶春天蒞臨的情懷。在詞中他忘卻了貶官潁州的煩惱,他願在春醪中沉醉,一如他的雅號“醉翁”。

堤上,遊人如織,笑語喧闐;湖上,畫船輕漾,春水連天。好一幅踏青賞春的圖畫! 然而,這圖畫的點晴之處,卻不在堤上、湖上、而在湖岸邊、院牆內、高樓下。那綠楊叢中蕩起的鞦韆架兒、那隨着鞦韆飛舞而生的盈盈笑聲,纔是青春少女的歡暢、纔是春天氣息盪漾的所在;唯因它曾經深錮牆內,故如今鼓盪而出,便分外使人感染至深。船中的太守,此時也顧不得有誰在竊笑了,他情不自禁在皤然白髮上插入一朵鮮花、添上一段春色。讓絲竹繁奏、將酒杯頻傳,他要與民同樂,同慶春的蒞臨。忘卻貶官潁州的煩惱吧,他願在春醪中沉醉,一如他的雅號:"醉翁"。