當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 宋代詩詞 > 《王充道送水仙花五十支》古詩 作者黃庭堅 古詩王充道送水仙花五十支的原文詩意翻譯賞析

《王充道送水仙花五十支》古詩 作者黃庭堅 古詩王充道送水仙花五十支的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.47W 次

凌波仙子生塵襪,水上輕盈步微月。
是誰招此斷腸魂,種作寒花寄愁絕。
含香體素欲傾城,山礬是弟梅是兄。
坐對真成被花惱,出門一笑大江橫。

《王充道送水仙花五十支》古詩 作者黃庭堅 古詩王充道送水仙花五十支的原文詩意翻譯賞析
《王充道送水仙花五十支》賞析

黃庭堅被捲入新舊黨的鬥爭後,曾貶謫四川的黔州(治所在今彭水)、戎州(治所在今宜賓)數年,1101年(建中靖國元年)五十一歲時,奉召自四川回到湖北,乞知太平州(治所在今安徽當塗),在荊州(治所在今江陵)沙市候命。此爲沙市過冬時之作。這年冬天,作者寫了四題有關水仙花的詩,以這首詩最有有名。

在其他題材中,作者用梅花、蘭花等來和水仙比較,這首詩卻用人物作比。所謂人物,是傳說中的洛神。水仙花,放在盆中與水石同供,白花黃心,有“金盞銀臺”之稱,綠葉亭亭,幽香微吐,是冬天花中清品。曹植《洛神賦》:“凌波微步,羅襪生塵。”寫洛神飄然行水的姿態。詩篇開頭兩句:“凌波仙子生塵襪,水上輕盈步微月。”用洛神的形象來寫水仙,把植立盆中不動的花朵,寫成“輕盈”慢步的仙子,化靜爲動,化物爲人,凌空取神,把水仙的姿態寫得非常動人。微月,任淵注:“蓋言襪如新月之狀”,這說得通。但假如把“微月”看成步的補語,即謂緩步於“微月”之下,也是有依據的,《洛神賦》的“步蘅薄而流芳”句,“蘅薄”亦作“步”的補語。這兩句直呼“凌波仙子”,未寫到花,下面兩句:“是誰招此斷腸魂?種作寒花寄愁絕。”就由洛神轉到花,點出洛神是用以比花。上兩句寫姿態,這兩句寫心靈,進一步把花人格化,表現作者對花有深情,表現出它有一種“楚楚可憐”之態,像美人心中帶有“斷腸魂”一樣,使人爲之“愁絕”。“斷腸魂”移來狀花,但說的還是洛神。洛神的斷腸是由於對愛情的傷感,《洛神賦》寫她:“抗羅袂以掩涕兮,淚流襟之浪浪。”這三個字無論說水仙或說洛神,都是很動人的,因爲把其整體概括成爲這樣的一種“靈魂”是有極大的引起聯想和同情的力量的。

前面四句,是扣住水仙本身的描寫;下面四句,從水仙引來山礬、梅花,並牽涉到詩人本身,作旁伸橫出的議論和抒情,意境和筆調都來個大的變換。“含香體素欲傾城,山礬是弟梅是兄。”上句仍從水仙說,用“傾城”美人比喻花的清香潔白的芳韻;下句則拿山礬、梅花來比較,說水仙在梅花之下而居山礬之上。山礬,這個名字是黃庭堅起的,山礬本名鄭花,木高數尺,春開小白花,極香,葉可以染黃,黃庭堅因其名太俗,改爲山礬。他在《戲詠高節亭邊山礬花二首》的《序》中說到此事。用山礬來比水仙,也始於黃庭堅,有些人不服氣,說山礬和水仙不好相比,楊萬里《水仙花》:“金臺銀盞論何俗,礬弟梅兄品未公。”黃庭堅一時興到之言,不是仔細在那裏品評。表面上,前五句都用美女形容水仙,寫得那樣幽細秀美,第六句忽作粗獷之筆,把三種花都男性化了,大談“兄弟”問題;前後不統一,不調和,幾乎有點滑稽。實際上,作者正是有意在這種出人意外的地方,表現他寫詩的隨意所適,抒寫自由,讀者用不着費心去考慮他的比喻是否完全貼切。這一句,作者有意使讀者驚訝於詩句的粗獷,驚訝於與前面描寫格調的不統一,不調和,還是第一步;作者還有意要把這種情況引向前進。最後兩句:“坐對真成被花惱,出門一笑大江橫。”被花惱,杜甫《江畔獨步尋花七絕句》,杜甫與黃庭堅,都不是真正“惱花”,惱花是來自愛花。杜甫是惱賞花無人作伴;黃庭堅是惱獨坐對花,欣賞太久,感到寂寞難受。詩說賞花之後,想散散心,換換眼界,故走出門外。但作者所寫出門後對之欣賞而“一笑”的,卻是“橫”在面前的“大江”。這個形象,和前面所寫的水仙形象相比,“大”得驚人,“壯闊”得驚人;詩筆和前面相比,也是“橫”得驚人,“粗獷”得驚人。這兩句詩,不但形象、筆調和前面的顯得不統一,不調和,而且轉接也很奇突。宋代陳長方《步裏客談》說杜甫詩《縛雞行》結尾從“雞蟲得失無了時”,忽轉入“注目寒江倚山閣”,“斷句旁入他意,最爲警策”,黃庭堅此詩,當是仿效。清代方東樹《昭昧詹言》說:“山谷之妙,起無端,接無端,大筆如椽,轉如龍虎。掃棄一切、獨提精要之語,往往承接處中亙萬里,不相連屬,非尋常意計所及。此小家何由知之?”這些話,可幫助讀者認識該詩出奇的結語的用意和功力所在。

紀昀《書山谷集後》說黃庭堅的七言古詩:“離奇孤矯,骨瘦而韻遠,格高而力壯。”這一首詩,從整體看,是“離奇孤矯”;從前半看,是“骨瘦而韻遠”;從後半看,是“格高而力壯”。《昭昧詹言》評該詩的起四句是“奇思奇句”,“山礬”句是“奇句”,結句是“遒老”,也有見地。文學作品,千變萬化,有以統一、調和爲美的,也有以不統一、不調和爲美的。從不統一、不調和中看出它的統一和調和,是欣賞文學作品的關鍵之一。能夠掌握這個關鍵,就可以從該詩的不統一、不調和中看出它的參差變幻之美。陸游《贈應秀才》詩說“文章切忌參死句”,把問題看得太簡單,看得太死,往往就會走上“參死句”的道路,對佳作失之交臂。

相關文章

推薦閱讀

  • 1黃水仙的花語
  • 2《送汶水王明府》古詩 作者戴叔倫 古詩送汶水王明府的原文詩意翻譯賞析
  • 3《懷仙》古詩 作者王勃 古詩懷仙的原文詩意翻譯賞析
  • 4《念奴嬌(水仙)》古詩 作者王千秋 古詩念奴嬌(水仙)的原文詩意翻譯賞析
  • 5《王仙壇》古詩 作者林傑 古詩王仙壇的原文詩意翻譯賞析
  • 6《點絳脣(寒香水仙)》古詩 作者王十朋 古詩點絳脣(寒香水仙)的原文詩意翻譯賞析
  • 7古詩的味道
  • 8水仙花的傳說 詩歌
  • 9《送李五》古詩 作者王昌齡 古詩送李五的原文詩意翻譯賞析
  • 10《送王十六判官》古詩 作者杜甫 古詩送王十六判官的原文詩意翻譯賞析
  • 11《送王澹》古詩 作者姚合 古詩送王澹的原文詩意翻譯賞析
  • 12古詩詞名句:送別(五)650字
  • 13《送王求》古詩 作者姚合 古詩送王求的原文詩意翻譯賞析
  • 14《送王貞》古詩 作者劉商 古詩送王貞的原文詩意翻譯賞析
  • 15《送王十一南行》古詩 作者元稹 古詩送王十一南行的原文詩意翻譯賞析
  • 16詩歌:詠黃水仙花
  • 17《送王四十五歸東都》古詩 作者徐鉉 古詩送王四十五歸東都的原文詩意翻譯賞析
  • 18《送劉十五之郡》古詩 作者王昌齡 古詩送劉十五之郡的原文詩意翻譯賞析
  • 19《送王道士遊東海》古詩 作者李中 古詩送王道士遊東海的原文詩意翻譯賞析
  • 20《送道士》古詩 作者孟郊 古詩送道士的原文詩意翻譯賞析