當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 詩詞名句 > 小學生古詩詞鑑賞

小學生古詩詞鑑賞

推薦人: 來源: 閱讀: 2.66W 次

無論是在學校還是在社會中,大家都接觸過古詩吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。究竟什麼樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編精心整理的小學生古詩詞鑑賞,希望對大家有所幫助。

小學生古詩詞鑑賞

小學生古詩詞鑑賞1

1、曹衝稱象

曹衝生五六歲,智意所及,有若成人之智。時孫權曾致(zhì)巨象,太祖欲知其斤重,訪之羣下,鹹(xián)莫能出其理。衝曰:“置(zhì)象大船之上,而刻其水痕所至(zhì),稱物以載(zài)之,則校(jiào)可知矣(yǐ)。”太祖悅,即施(shī)行焉(yān)。

【註釋】:

①智意:聰明才智②致:送給③羣下:部下,下屬④鹹:都、全部⑤校:考察,衡量⑥太祖悅,即施行焉:太祖(曹操)很高興,馬上照這個辦法做了。

【譯文】:

曹衝五六歲的時候,聰明才智所達到的程度,像成人一樣。有一次,孫權送來了一頭巨象,太祖想知道這象的重量,問過屬下,都沒有提出有效的辦法。曹衝說:“把象趕到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再用其他東西代替大象,然後稱一下這些東西就知道大象的重量了。”太祖聽了很高興,馬上照這個辦法做了。

2、望梅止渴

魏武行役(yì),失汲(jí)道,軍皆(jiē)渴,乃令曰:“前有大梅林,饒(ráo)子,甘酸可以解渴。”士卒聞之,口皆出水,乘此得及前源。

【註釋】:

①役:打仗②失:喪失,失掉,沒③汲:水源④軍:喻指全軍⑤乃:就⑥饒:富足,多

⑦饒子:果實結得多⑧聞:聽說⑨乘:利用⑩及:到了⑾源:水源

【譯文】:

魏武帝(曹操)行軍途中,找不到水源,士兵們都渴得厲害,於是他傳令道:“前邊有一片梅子林,結了很多果子,酸甜可以解渴。”士兵聽說後,嘴裏都流出了口水,利用這個辦法部隊趕到前方,找到了水源。

【寓意】比喻願望無法實現,用空想安慰自己。

3、翠鳥移巢

翠鳥①先高作巢以避患②,及生子③,愛之,恐墜④,稍下⑤作巢。子長羽毛,復⑥益⑦愛之,又更下巢⑧,而人遂⑨得而取之⑩矣。——馮夢龍《古今譚概》

【註釋】:

①翠鳥:即翡翠鳥,雄的叫翡,雌的叫翠,經常棲息在水邊的樹洞內,捕食昆蟲、小魚。 ②避患:避免災禍。 ③及生子:等到生了小鳥。 ④墜:落,掉下。 ⑤稍下:稍微低一點。 ⑥復:又。

⑦益:更加。 ⑧又更下巢:又把窩做到更低的地方。下巢:把窩做低⑨遂:於是。 ⑩之:指小鳥。

【譯文】:

翠鳥先是把巢築得高高的用來避免禍患。等到它生了小鳥,特別喜愛它,惟恐它從樹上掉下來,就把巢做得稍稍低了一些。等小鳥長出了羽毛,翠鳥更加喜愛它了,又把巢做得更低了一些,於是人們就把它們捉住了。

【寓意】:現在比喻不要過分溺愛孩子。

4、拔苗助長

宋人有閔(mǐn)其苗之不長(zhǎng)而揠(yà)之者①,芒(

máng)芒然歸②,謂其人曰:“今日病矣(yǐ)③!予助苗長矣④!”其子趨(qū)而往視之⑤,苗則槁(gǎo)矣⑥。天下之不助苗長者寡(guǎ)矣。以爲無益而舍之者,不耘(yún)苗者也;助之長者,揠苗者也。非徒無益,而又害之。

【註釋】:

①閔——同“憫”,擔心,憂慮。長——生長,成長,揠——拔。 ②芒芒然——疲倦的樣子。 ③病——精疲力盡,是引申義。

④予——我,第一人稱代詞。 ⑤趨——快走。往——去,到..去。 ⑥槁——草木乾枯。

【譯文】:

古時候宋國有個人,嫌禾苗長得太慢,就一棵棵的往上拔起一點,回家還誇口說:“今天我幫助苗長了!”不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的,就像拔苗助長的人,非但沒有好處,反而危害了它。

【寓意】:比喻違反事物發展的客觀規律,急於求成,反而壞事。

5、掩耳盜鈴

範氏之亡也①,百姓有得鍾者②。欲負而走③,則鍾大不可負;以椎(chuí)毀之④,鍾況然有音⑤。恐人聞之而奪已也,遽(jù)掩其耳⑥。——《呂氏春秋》

【註釋】:

①範氏之亡也——範氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯合打敗後,逃在齊國。亡,逃亡。②鍾——古代的打擊樂器。③負——用背馱東西。

④椎——槌子或棒子。⑤況然——形容鐘聲。⑥遽——急速。

【譯文】:

晉國的大夫範氏滅亡的時候,有個老百姓得到一隻鍾,想要把它揹走。只是鐘太大,沒法背。於是就用錘去把它打碎,這樣鍾又轟轟地響起來,那個老百姓怕別人聽到響聲來搶這隻鍾,趕忙把自己的耳朵堵起來,以爲自己聽不見,別人也就聽不見了。

【寓意】:比喻自己欺騙自己,通常是比喻自欺欺人的意思。

6、畫蛇添足

楚有祠①(cí)者,賜其舍人②卮③(zhī)酒。舍人相謂(weì)曰:“數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地爲蛇,先成者飲酒。”

一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“我能爲之足!”未成,一人之蛇成奪取卮曰:“蛇固④無足,子安⑤能爲之足?”遂(suì)飲其酒。爲蛇足者,終亡⑥其酒。

【註釋】:

①祠——音詞,祠堂,封建社會中祭祀祖宗或先賢、烈士的地方。這裏是祭祀的意思。 ②舍人——部屬,在自己手下辦事的人。 ③卮——音之,古代飲酒用的器皿。 ④固——固然,本來的意思。 ⑤安——文言疑問詞,怎麼、怎樣的意思。 ⑥亡——不存在,這裏是失去、得不到的意思。

【譯文】:

楚國有個祭祀的人,賞給門客一壺酒。門客們互相商量說:“大家一起喝這壺酒不夠,一個人喝它才差不多。請大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒。”一個人最先把蛇畫好了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿着酒壺,右手畫蛇,說:“我能夠爲它畫腳。”他還沒有(把腳)畫完,另一個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺,說:“蛇本來就沒有腳,你怎能爲它畫腳呢?”話剛說完,就把那壺酒喝完了。那個給蛇畫腳的人最終失去了那壺酒。

【寓意】:比喻做了多餘的事,非但無益,反而不合適。

7、刻舟求劍

楚人有涉江者,其劍自舟中墜於水。遽(jù)契(qì)其舟,曰:“是吾劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行。求劍若此,不亦惑乎!

【註釋】 1.涉:本指徒步過河,此指渡過。 2.自:從。 3.遽:急忙,立即,匆忙。 4.契:用刀雕刻。

5.是:指示代詞,這兒。 6.不亦惑乎:不是很糊塗嗎?惑,迷惑,糊塗。“不亦......乎”是一種委婉的反問句式。 7.墜:掉下。 8.若:像。 9.是吾劍之所從墜:這裏是我的劍掉下去的地方。 10.楚:周代國名,都城在今湖北江陵縣北。 11.求:尋找。 12.之:代詞,代“劍”。 13.其劍自舟墜於水,其:他的。 14.遽契其舟,其:(指示代詞)那。 15.從其所契者,其:他。 16.是吾劍之所從墜,之:助詞,不譯。 17.止:動詞,停止。 18.行:前進。 19.亦:也。

【譯文】有一個渡江的楚國人,他的劍從船上掉進了水裏。他急忙用刀在船沿上刻了一個記號,說:“這兒是我的劍掉下去的地方。”船停止以後,這個人從他所刻記號的地方下水去找劍。船已經向前行駛了很遠,而劍卻不會和船一起前進,像這樣去找劍,不是很糊塗嗎?

【寓意】比喻不懂事物已發展變化而仍靜止地看問題。

8、狐假①虎威

虎求②百獸而食之,得狐。狐曰:“子③無敢食我也!天帝使我長④(zhǎng)百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我爲不信,吾爲子先行,子隨我後,觀百獸之見我而敢不走乎。”虎以爲然⑤,故遂⑥與之行。獸見之皆走⑦。虎不知獸畏⑧己而走也,以爲畏狐也。

①假:假借,憑藉。②求:尋求,尋找。 ③子:你。無:沒有人。 ④長:同“掌”,掌管。⑤然:對的,正確的。 ⑥遂:於是。 ⑦走:逃跑。⑧畏:害怕。

【譯文】:老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一隻)狐狸。狐狸說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現在你吃掉我,是違背天帝的命令。你認爲我的(話)不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我後面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認爲(狐狸的話)是有道理的,所以就和它(一起)走。野獸看見它們都逃跑了。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認爲(它們)是害怕狐狸。

【寓意】:比喻依仗別人的勢力欺壓人。

9、守株待兔

宋人有耕田者。田中有株①,兔走觸株②,折頸而死。因釋其耒而守株③,冀復得兔④。兔不可復得,而身爲宋國笑⑤。——《韓非子》

【註釋】:

①株——露出地面的樹根和樹莖。②走——跑,逃跑。③耒(lěi)——古代的一種農具,形狀象木叉。④冀——希望。⑤而身爲宋國笑——而他自己卻被宋國人恥笑。

【譯文】:

從前宋國有個農民,他的田地中有一顆樹樁。一天,一隻跑地飛快的兔子撞在了樹樁上,扭斷了脖子而死。從此,那個農民荒廢了他的耕作,天天等在樹樁旁,希望能再得到只兔子。當然,兔子是沒等到,他自己卻成了宋國的笑柄。

【寓意】:原比喻希望不經過努力而得到成功的僥倖心理。現也比喻死守狹隘經驗,不知變通。

10、愚人食鹽

昔①有愚人,至於他家。主人與食,嫌淡無味。主人聞已②,更③爲益④鹽。既得鹽美,便自念言:“所以⑤美者,緣⑥有鹽故⑦。少有尚爾,況復多也?”愚人無智,便空⑧食鹽。食已口爽⑨,反爲其患。

【註釋】:①昔:從前②聞已:聽罷③更:改變④益:增加

⑤所以:表原因⑥緣:因爲⑦故:原因⑧空:空口⑨口爽:口味敗壞

【譯文】:

從前有個愚蠢的人到了朋友家裏。主人給他食物,這人嫌棄主人的菜淡而無味,主人聽到後,就加了些鹽。味道就非常鮮美,這個愚蠢的人便想:“菜的味道鮮美,是由於加了鹽,加少許一點便這樣好吃,多放些豈不更好吃嗎?”這個愚笨的人沒有智慧,只是空口吃鹽,吃得以後口味敗壞,反而被鹽所禍害。

【道理】:幹任何事情都要有一個限度,恰到好處時美妙無比,一旦過頭就會走向反面,哪怕是好事也會給弄得很糟。真理再向前跨越一步,就變成了謬誤。

11、鑿壁偷光

匡衡①,字稚圭,勤學而無燭,鄰居有燭而不逮②,衡乃穿壁③引其光,以書映光而讀之。邑人④大姓⑤文不識⑥,家富多書,衡乃與⑦其傭作⑧而不求償⑨。主人怪⑩問衡,衡曰:“願得主人書遍⑾讀之。”主人感其言,與之書,遂⑿成大學⒀。

【註釋】:

①匡衡:西漢經學家②逮:到,及。不逮,指燭光照不到。 ③穿壁:在牆上打洞。穿:鑿④邑人:謂同縣的人。古時“縣”通稱爲“邑”。 ⑤大姓:富戶;大戶人家。 ⑥文不識:指文名不識。 ⑦與:給。 ⑧傭作:被僱傭勞作。 ⑨償:值,指報酬(回報)。 ⑩怪:感到奇怪。 ⑾遍:盡⑿遂:最終、於是⒀大學:大學問家。

【譯文】:

匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識,是個有錢的人,家中有很多書。匡衡就到他家去做僱工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他爲什麼這樣,他說:“主人,我想讀遍你家所有的書。”主人聽了,深爲感嘆,就把書借給他讀。於是匡衡成了大學問家。

【道理】:現在人們一般用此成語來形容勤學苦讀。

12、買櫝還珠(mǎi dú huán zhū)

楚人有賣其珠於鄭者,爲木蘭之櫃,薰以桂、椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠。鄭人買其櫝而還其珠。【註釋】:

[1]爲(Wéi):製做。木蘭:一種高級木料。櫃:這裏指小盒。[2]桂椒:香料。 [3]綴(zhuì):點綴。[4]玫瑰(méigui):一種美麗的玉石。[5]緝:裝飾邊沿。翡翠(fěicuì):一種綠色的美玉。[6]櫝(dú):小盒。還:退回。[7]鬻(yù):賣。

【譯文】:

有個楚國商人在鄭國出售珍珠。他用木蘭名貴木料做小盒子,用香料把盒子薰香,還用珠寶、美玉、翡翠來加以裝飾。一個鄭國人買走了這個盒子,卻把珍珠還給了他。這真是善於賣盒子,不能說是賣珍珠啊。

【寓意】:比喻沒有眼力,取捨不當。

13、鄭人買履

鄭①人有欲買履②(lǚ)者,先自度③(duó)其足,而置之④其坐⑤(zuò)。至之市,而忘操⑥之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)。”反歸取之。乃反,市罷⑦,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”他曰:“寧信度(dù),無⑧自信也。”

【註釋】:

①鄭——春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。

②履——音呂,革履,就是鞋子。

③度——音奪,忖度,這裏作動詞用,即計算、測量的意思。後面的度字,音杜,作名詞用,就是尺子。

④之——文言代名詞,這裏指量好的尺碼。

⑤坐——同座,就是座位,這裏指椅子、凳子一類的傢俱。

⑥操——操持,帶上、拿着的意思。

⑦罷——罷了,完結的意思,這裏指集市已經解散。

⑧無——虛無,沒有,這裏是不能、不可的意思。

【譯文】:

鄭國有個想買鞋的人,先自己量了自己的腳,然後把尺碼放在他的座位上,等到往集市上去,卻忘了帶尺碼。已經拿到了鞋,就說:“我忘了拿尺碼。”便返回家中取尺碼。再返回集市時,集市已經散了,於是沒有買到鞋。有人問他:“爲什麼不用腳試試鞋呢?”他回答說:“寧可相信尺碼也不相信自己的腳。”

【寓意】:它告訴人們,遇事要實事求是,要會靈活變通,不要死守教條。

14、弓杯蛇影

樂(yuè)廣嘗有親客,久闊不復來,廣問其故,答曰:“前在坐,蒙賜(cì)酒,方欲飲,見杯中有蛇,意甚惡(wù)之,既飲而疾。”於時河南聽事壁上有角,漆畫作蛇,廣意杯中蛇即角影也。復置酒於前處,謂客曰:“酒中復有所見不(fǒu)?”答曰:“所見如初。”廣乃告其所以。客豁然意解,沈(chén)痾(kē)頓愈。

【註釋】:

⑴選自《晉書》。 ⑵嘗:曾經。 ⑶親客:關係密切的朋友。 ⑷久闊:久別不見。 ⑸廣:即樂廣,字彥輔,河南陽淯(yù)(今河南省陽市附近)人。 ⑹蒙:承受。承人厚意,表示感謝時常用的謙詞。 ⑺意甚惡之:心裏非常厭惡它。意,心裏。之,指杯中所見之物。 ⑻既飲而疾:喝下去以後,就生起病來了。疾,得病。 ⑼於時:在當時。 ⑽河南:郡名,在今河南省北部。樂廣當時任河南尹。 ⑾聽事:官府辦理政事的廳堂,亦作“廳事”。 ⑿角:即裝飾有犀角之類的弓。 ⒀漆畫作蛇:用漆在弓上畫了蛇。 ⒁意:意料,想。 ⒂不:同“否”。 ⒃所以:因由,原因。 ⒄意解:不經直接說明而想通了某一疑難問題,放下了思想負擔。

⒅沈痾:長久而嚴重的病。沈同“沉”,痾,重病

【譯文】:

樂廣有一位親密的朋友,分別很久不見再來了。問到原因時,有人告訴說:“前些日子他來你家做客,承蒙你的厚意,正端起酒杯要喝酒的時候,彷彿看見杯中有一條小蛇在晃動。心裏雖然十分厭惡它,可還是喝了那杯酒。回到家裏,就身得重病。”當時河南聽事堂的牆壁上掛着一張角弓,上面還用漆畫了一條蛇。樂廣心想,杯中所謂的小蛇無疑是角弓的影子了。於是,他便在原來的地方再次請那位朋友飲酒。問道:“今天的杯中還能看到小蛇嗎?”朋友回答說:“所看到的跟上次一樣。”樂廣指着牆壁上的角弓,向他說明了原因,客人恍然大悟,積久難愈的重病一下子全好了。

【寓意】:比喻因疑神疑鬼而引起恐懼

15、精衛填海

北二百里,曰發鳩(jiū)之山,其上多柘(zhè)木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙(huì),赤足,名曰:“精衛”,其鳴自詨(xiào)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺(nì)而不返,故爲精衛,常銜(xián)西山之木石,以堙(yīn)於東海。漳(zhāng)水出焉,東流注於河。——《山海經》

【註釋】:

1、曰:叫作2、發鳩之山:古代傳說中的山名,位今山西長子縣西3、柘木:柘樹,桑樹的一種4、狀:形狀5、烏:烏鴉6、文首:頭上有花紋。文,同“紋”,花紋7、其鳴自詨:指它發出「精衛」之鳴叫聲而得名。詨,呼叫8、是:這9、炎帝之少女:炎帝的小女兒10、故:所以11、湮:填塞古今異義詞:赤足:1.文中指紅色的腳。 2.現代漢語中指光腳。

【譯文】:

向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭部有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。傳說這種鳥是炎帝小女兒的化身,名叫女娃。有一次,女娃去東海遊玩,被溺死了,再也沒有回來,所以化爲精衛鳥。經常口銜西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,注入黃河。

【寓意】:舊時比喻仇恨極深,立志報復。後比喻意志堅決,不畏艱難。

16、愛屋及烏

紂①死,武王皇皇②,若天下之未定③。召④太公而問曰:“入般奈何?”太公日:“臣聞之也:愛人者,兼其屋上之烏;不愛人者,及其胥餘⑤。何如?”

【註釋】:

①紂:商紂王②皇:通“惶”,害怕。③定:安定④召:召見⑤胥餘:奴隸或刑徒,指下人

【譯文】:

紂王死後,武王心中並不安寧,感到天下還沒有安定。他召見姜太公,問道:“進了殷都,對舊王朝的士衆應該怎麼處置呢?”姜太公說“我聽說過這樣的話:如果喜愛那個人,就連同他屋上的烏鴉也喜愛;如果不喜歡那個人,就連帶厭惡他家的下人。大王你看怎麼樣?”

【寓意】:比喻愛一個人而連帶地關心到與他有關的人或物。

17、畫龍點睛

張僧繇(yáo)於金陵①安樂寺,畫四龍於②壁,不點③睛。每曰:“點之即飛去。”人以爲誕(dàn)④,因⑤點其一。須臾⑥,雷電破壁,一龍乘雲上天,不點睛者皆(jiē)⑦在。

【註釋】:

①金陵:江蘇南京龍②於:在③點:畫④誕:荒唐的;不合情理的⑤因:於是⑥須臾:片刻⑦皆:都

【譯文】:

張僧繇在南京安樂寺,在牆上畫了四條龍,沒有點眼睛,常常說,點上眼睛就飛了,人認爲他說狂誕的話,於是他就點了其中的一條,一會兒,?雷電打破牆,一條龍乘雲飛走了,沒有點睛的都還在。

【寓意】:後多比喻寫文章或講話時,在關鍵處用幾句話點明實質,使內容生動有力。

18、朝三暮四

宋有狙(jū)公者,愛狙。養之成羣,能解狙之意;狙亦得公之心。損(sǔn)其家口,充狙之慾。俄而匱(kuì)焉。將限其食。恐衆狙之不馴(xùn)於己也,先誑(kuáng)之曰:“與若芧(xù),朝三而暮四,足乎?”衆狙皆起怒。俄而曰:“與若芧,朝四而暮三,足乎?”衆狙皆伏而喜。 ——選自《莊子·齊物論》

【註釋】:1.狙公:養獼猴的人。 2.解:瞭解,理解,懂得。 3.狙:獼猴。 4.意:心意。 5.得:懂得。 6.得公之心:瞭解他的心思。 7.損:減少。 8.家口:家中口糧。口:口糧。 9.充:滿足。 10.欲:慾望,要求。 11.俄而:一會兒,不久。 12.匱:不夠。 13.限:減少。 14.恐:恐怕。 15.馴:馴服,順從,聽從。引申爲服服帖帖16.誑:欺騙. 17.與:給。 18.若:文言文中的人稱代詞,就是“你”、“你們”。 19.芧:橡樹的果實,俗稱“橡慄”。 20.足:夠,足夠。 21.衆:所有的。 22.皆:都。 23.而:表修飾。 24.起而怒:一齊生氣起來。怒:惱怒,生氣。 25.皆伏而喜:都很高興而趴在地上(一般是動物感到滿足時的動作)。伏:降伏,馴順。引申爲服服帖帖。

【譯文】:

宋國(今商丘)有一個養獼猴的老人,他很喜歡獼猴,養了一大羣獼猴,他能懂得獼猴們的心意,獼猴們也能夠了解那個人的心思。那位老人因此減少了他全家的口糧,來滿足獼猴們的慾望。但是不久,家裏缺乏食物了,他想要限制獼猴們吃橡粟的數量,但又怕獼猴們生氣不聽從自己,就先騙獼猴們:“我給你們的橡樹果實,早上三顆,晚上四顆,這樣夠嗎?”衆多獼猴一聽很生氣,都跳了起來。過了一會兒,他又說:“我給你們的橡樹果實,早上四顆,晚上三顆,這樣足夠嗎?”獼猴們聽後都很開心地趴下,都很高興對那老人服服帖帖的了。

【寓意】:原指玩弄手法欺騙人。後用來比喻常常變卦,反覆無常。

19、自相矛盾

楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。——《韓非子難一》

【註釋】:⑴鬻(yù)——賣。 ⑵譽——誇耀。 ⑶陷——攻破。這裏是穿的意思。 ⑷或曰——有的人說。 ⑸莫不——沒有不⑹應——回答⑺或——有人⑻“譽之曰”的之:代詞,指代盾⑼“吾矛之利”的之:文言助詞,無義⑽ “吾盾之堅”的之:同上⑾堅——堅固⑿以——用⒀俄而——片刻、一會兒⒁莫能——沒有什麼。 ⒂矛古代兵器,用於刺殺。

【譯文】:

楚國有個既賣矛又賣盾的人,他讚美自己的盾,說:“我的盾很堅固,任何武器都無法刺破。”接着,他又誇起了他的矛,說:“我的矛很銳利,沒有什麼東西是穿不透的。”有的人問他:“如果拿你的矛去刺你的盾,會怎麼樣?”那人便答不上話來了。刺不破的盾和什麼都刺得破的矛,是不可能同時存在的。

【寓意】:比喻一個人說話、行動前後牴觸,不一致。

20、濫(làn)竽(yú)充數

齊宣王①使人吹竽②,必③三百人。南郭處士④請⑤爲王吹竽,宣王說(yuè)⑥之,廩食(bǐngsì)以數百人⑦。宣王死,湣(mǐn)王立⑧,好(hào)⑨一一聽之,處士逃。——《韓非子·內儲說上》

【註釋】:

①宣王:齊國國君。②竽:古代樂器名,象現在的笙(shēng)。③必:一定,必須。④處士:古代稱有學問、品德而沒有做官的人爲處士。這裏帶有嘲諷意味。⑤請:請求。⑥說:同“悅”。⑦廩食以數百人:待遇跟那幾百人一樣。廩食,官府供食。廩,糧倉。食,供養、給……吃。以,同“與”。⑧立:繼承了王位。⑨好:喜歡。

【譯文】:

齊宣王讓人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭處士請求爲齊宣王吹竽,宣王很高興。官倉供養的樂手有好幾百人。齊宣王死後,他的兒子齊湣王繼位。齊湣王也喜歡聽吹竽,但他喜歡讓他們一個一個地吹,南郭處士只好逃走了。

【寓意】比喻無本領的冒充有本領,次貨冒充好貨

21、葉公⑴好(hào)龍

葉公子高⑵好龍,鉤以寫⑶龍,鑿(záo)以寫龍,屋室雕(diāo)文⑽以寫龍。於是天龍聞⑷而下之,窺⑸(kuī)頭於牖⑹(yǒu),施⑺(shī)尾於堂⑻。葉公見之,棄而還走,失其魂魄(húnpò),五色無主。是⑼葉公非⑾好龍也,好夫似龍而非龍者也。

【註釋】:

⑴葉公:公,古時的尊稱。⑵子高:人名。⑶寫:這裏是用刀、筆刻畫的意思。⑷聞:聽說⑸窺:就是探望、偷看的意思。⑹牖:窗戶。 ⑺施:伸出、延伸的意思。⑻堂:廳堂。 ⑼是:這。⑽文:同“紋”,花紋。⑾非:不是。

【譯文】:

葉公喜歡龍,衣服的帶鉤上畫龍,喝酒的杯上畫龍,房屋上的雕刻花紋是龍。於是天上的龍聽說了就下來,從窗子探進頭,把尾巴放進廳堂。葉公看見了,掉頭逃跑,(嚇得)魂不附體,(嚇得)臉色茫然無主。這個葉公不是喜歡龍,是喜歡象龍又不是龍的東西。

【寓意】:

比喻口頭上說愛好某事物,實際上並不真愛好。

22、師曠論學

晉平公問於師曠曰:“吾年七十,欲學,恐已暮矣。”師曠曰:“何不炳燭乎?”平公曰:“安有爲人臣而戲其君乎?”

師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎?臣聞之,少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明。炳燭之明,孰與昧行乎?”

平公曰:“善哉!” (選自西漢劉向編《說苑》)

【註釋】:

1、晉平公:春秋時期晉國國君。 2.於:向。 3.師曠:字子野,春秋時代晉國樂師。他雙目失明,仍熱愛學習,對音樂有極高的造詣。 4.暮:本來是“天晚”的意思,這裏作“晚了”講。 5.何:爲什麼6.炳燭:把燭燈點燃。古無蠟燭,稱火炬爲燭。炳:點燃。 7.安:怎麼8.戲:戲弄。 9.盲臣:瞎眼的臣子。師曠爲盲人,故自稱爲盲臣。10.臣:臣子對君主的自稱。 11.聞:聽說。12.好:愛好13.陽:陽光。14.日出之陽:初升的太陽,早晨的太陽. 15.日中之光:正午的太陽光. 16.炳燭之明,孰與昧行乎:點上燭火照明比起在黑暗中走路,究竟哪個好呢?17.孰與:相當於“……跟(與)……哪個(誰)怎麼樣?”。 18.昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。 19.善哉:說得好啊!。

【譯文】:

晉平公對師曠說:“我今年七十歲了,想要學習,但是認爲已經晚了。”師曠回答說:“爲什麼不把蠟燭點燃呢?”平公說:“哪裏有作爲臣子的人來戲弄君主的呢?”

師曠說:“雙目失明的我怎麼敢戲弄君主呢?我聽說,少年時喜好學習,就如同在初升太陽的陽光下行走一樣;中年時喜好學習,就像在正午太陽的`陽光下行走一樣;晚年的時候喜好學習,就像把蠟燭點燃行走一樣。點上蠟燭再走路和暗中走路,究竟哪個好呢?”

平公說:“說得好啊!”

【道理】:人生學無止境,任何時候都應該抓緊學習。

23、邯鄲①(haándān)學步②

昔③(xī)有學步於邯鄲者,曾④(céng)未得其彷彿⑤,又復失其故步⑥,遂⑦(suì)匍匐⑧(pú fú)而歸⑨耳。——《漢書·敘傳上》

【註釋】:

①邯鄲:戰國時趙國的都城;②學步:學習走路。步:行走,走路。③昔:從前,過去。 ④曾:這裏相當於“乃”,意思同“卻”。⑤彷彿:大略、大概。 ⑥故步:原來走路的步法。⑦遂:於是⑧匍匐——爬行。⑨歸:回來

【譯文】:

從前有個向邯鄲(人)學習走路的人,卻沒有學到邯鄲人走路的技能,而且忘記了自己原來走路的步法,於是只好爬着回家了。

【寓意】:比喻模仿別人不得法,反而把自己原有的本領忘掉了

24、東施效⑴顰⑵(pín)

西施病心⑶而顰其裏⑷,其裏之⑸醜人見而美⑹之⑺,歸亦⑻(yì)捧心而顰其裏。其裏之富人見之,堅⑼閉門而不出;貧人見之,挈⑽(qiè)妻子⑾而去⑿之走⒀。彼知顰美,而不知顰之所以美。

【註釋】:

⑴效:模仿⑵顰:皺眉頭⑶病心:心口痛。病,生病。 ⑷裏:鄉里⑸之:的⑹美:意動用法,認爲她美。 ⑺之:代詞,代指“她” ⑻亦:也⑼堅:堅決⑽挈:帶領⑾妻子:妻子兒子⑿去:離開⒀走:跑,逃離。

【譯文】:

西施經常心口疼痛,皺着眉頭從街上走過,同村一個醜婦人看見西施的樣子,覺得很美,便仿效着,皺眉蹙額,走到街上。村裏富人看見她的這副怪樣,都緊閉大門不願出來;窮人見了,帶着妻子兒女,遠遠避開。這個醜婦看到西拖捧心皺眉的樣子很美,但卻不知道爲什麼美啊。

【寓意】:

每個人都要根據自己的特點,揚長避短,尋找適合自己的形象,盲目模仿別人的做法是愚蠢的。

25、螳臂當車

其爲蟲也,知⑥進而不知卻⑦,不量力而輕敵。”莊公曰:“此爲人,而必爲天下勇武⑧矣!”回車⑨而避⑩之,而勇士歸之。

【註釋】:

①舉:託舉②搏:搏鬥③輪:車輪④御:駕車的人⑤對曰:回答說⑥知:知道⑦卻:退。 ⑧勇武:勇猛的武士⑨回車:掉過車頭⑩避:避開

【譯文】:

齊國國王莊公出門打獵,有一隻螳螂舉起腳,準備和他的馬車輪子搏鬥。(莊公)問他的車伕說:“這是什麼蟲啊?”車伕說:“這是螳螂。作爲蟲來說,(它是那種)只知道進不知道退的,不估計一下力量對比就輕率和敵方對陣。”莊公說:“這蟲子要是人,必定是天下勇士啊。”於是讓車繞道避開了它,後來勇士都投奔了莊公。

【寓意】:“螳臂當車”作爲一句成語,卻並不比喻出色的勇士,而是比作自不量力的可笑人物。

26、鷸蚌相爭漁翁得利

蚌(bàng)方出曝(pù),而鷸(yù)啄其肉。蚌合而鉗(qián)其喙(huì)。鷸曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌。”蚌亦謂(wèi)鷸曰:“今日不出,明日不出,即有死鷸。”兩者不肯相舍,漁者得而並擒(qín)之。——西漢·劉向《戰國策·燕策二》

【註釋】:

[1]蚌:生在淡水裏的一種軟體動物,有兩扇橢圓形硬殼,可以開合。[2]曝:曬,這裏指蚌上河灘曬太陽。[3]鷸;鳥名,常在水邊捕吃魚、蟲、貝類。[4]鉗:夾住。[5]喙:鳥類的嘴。[6]即:就。[7]不出:指鷸的嘴拔不出。[8]漁者:捕魚人⑼擒:抓住。

【譯文】:

河蚌剛剛爬上河灘張開殼兒曬太陽,一隻鷸鳥撲過來啄它的肉。蚌靈敏地合擾自己堅硬的殼,把鷸鳥尖尖的長嘴緊緊夾住。鷸對蚌說:“今天不下雨,明天不下雨,你就會曬死。”蚌也對鷸說:“你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死餓死!”鷸和蚌誰也不肯讓誰。結果都被漁夫毫不費力地抓住了。

【寓意】:現在用來比喻雙方相持不下,結果兩敗俱傷,讓第三者佔了便宜。

27、指鹿爲馬

趙高欲爲大亂,恐羣臣不聽,乃先設驗,持鹿獻於二世,曰:“馬也。”二世笑曰:“丞相誤邪?謂鹿爲馬。”問左右,左右或默,或言馬以阿(é)順趙高。或言鹿,高因陰中(zhòng)諸言鹿者以法。後羣臣皆畏高。——《史記·秦始皇本紀》

【註釋】:

①爲大亂:作亂,指篡(cuàn)奪皇位②.驗:試驗③.二世:指秦二世皇帝胡亥(hài)④左右:身邊的人⑤或:有的⑥.阿順:阿諛順從陰中諸言鹿者以法:暗地裏假借法律懲處那些直說是鹿的人。中,適合,這裏指借法律條文扣以罪名⑦.法:刑法⑧.恐:害怕,恐怕

【譯文】:

趙高想要謀反,恐怕各位大臣不聽從他,就先設下計謀進行試探,帶來一隻鹿獻給二世,說:“這是一匹馬。”二世笑着說:“丞相錯了,把鹿說成是馬。”問身邊的大臣,左右大臣有的沉默,有的故意迎合趙高說是馬,有的說是鹿,趙高就在暗中假借法律陷害那些說是鹿的人。以後,大臣們都畏懼趙高。

【寓意】:比喻故意顛倒黑白,混淆是非。

28、文徵明習字

文徵明臨寫《千字文》,日以十本爲率(lǜ),書遂大進。平生於書,未嘗苟且,或答人簡札,少不當意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。

【註釋】:

[1]臨:臨帖,照着字畫模仿。[2]日:每天。 [3]率:標準。[4]書:書法。[5]遂:於是,就。[6]於:對,對於。[7]嘗:曾經。[8]苟且:敷衍了事,馬虎。[9]或:有時。[10]簡札:信件,書信。[11]少:通“稍”稍微。[12]易:改換,更換。[13]厭:嫌麻煩而討厭。[14]故:所以。[15]愈益:愈加,更加。

【譯文】:

文徵明臨帖寫《千字文》,每天以寫十本作爲標準,書法就迅速進步起來。他平生對於寫字,從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有一點不符合心意,一定三番五次改寫過它,不怕麻煩。因此,他的書法越到老【啓示】:無論做任何事情既要堅持不懈,又不能馬虎草率。

29、張無垢勤學

張無垢(gòu)謫(zhé)①橫浦,寓②城西寶界寺。其寢室有短窗,每日昧爽③輒(zhé)④執⑤書立窗下,就⑥明⑦而讀。如是者⑧十四年。洎(jì)⑨北歸,窗下石上,雙趺(fū)⑩之跡隱然,至今猶?存。——《鶴林玉露》

【註釋】:

①謫:封建時代把高級官員降級並調到邊遠的地方做官,這裏指被貶官。 ②.寓:居。 ③.昧爽:拂曉,破曉;天剛亮。昧,昏暗。爽:明朗,清亮。 ④.輒:總是。 ⑤執:拿着。 ⑥.就:依靠。⑦.明:光⑧.如是者:像這樣。是:這樣⑨.洎:及,到⑩趺:足跡。?.猶:還。

【譯文】:

張無垢被貶官到橫浦後,住在城西的寶界寺。他住的房間有一扇短窗,每天天剛亮時,他總是拿着書本站在窗下,依靠着微弱的晨光讀書。他就像這樣一直堅持了十四年之久。等到他回到北方後,在窗下的石頭上,雙腳踏出的痕跡還隱約可見,直到現在還存有。

【啓示】:做任何事都要有毅力,有恆心,不能半途而廢。即使是受到了挫折,也要繼續努力,不能自甘墮落。

30、歐陽修苦讀①

歐陽公②四歲而孤③,家貧無資④。太夫人⑤以荻⑥畫地,教以⑦書⑧字。多誦古人篇章,使學爲詩。及其稍長(zhǎng),而家無書讀,就⑨閭里⑩士人家(11)借而讀之,或(12)因(13)而抄錄。抄錄未必,而已能誦其書。以至晝夜忘寢食,惟讀書是務(14)。自幼所作詩賦文字(15),下筆已如成人。

【註釋】:

(1)選自《歐陽公事蹟》。(2)歐陽公:指歐陽修。歐陽修,北宋文學家,史學家。(3)孤:幼年喪父。這裏作動詞用,意思爲孤兒。(4)資:財物,錢財。(5)太夫人:指歐陽修的母親.(6)荻(dí):蘆葦杆。(7)以:用,用來(8)書:寫。(9)就:靠近(10)閭(lǘ)裏:街坊,鄉里,民間。古時候二十五戶人家稱作一閭。(11)士人家:讀書人家(12)或:有時。(13)因:趁機。(14)惟讀書是務:只致力於讀書。是,指代讀書。務:致力於,從事。(15)文字:文章

【譯文】:

歐陽修四歲時失去父親,家裏沒有錢財。他的祖母用蘆葦稈在沙地上作書畫,用來教他寫字。〔讓他〕多誦讀古人的篇章,使他學會寫詩的方法。到他年齡大些,然而家裏沒有書可以閱讀,〔他〕靠近鄉里的讀書人家去借書來讀,或者進行抄寫摘錄。抄寫還沒有完畢,然而已經能背誦這本書。以至於白天黑晚忘記吃飯睡覺,只有讀書是公務。他從小寫的詩歌文章,像大人寫的一樣有文采。

【啓示】激勵後人,勤學苦練總會有所成就。

31、管寧割席

管寧①(nìng)、華歆②(xīn)共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉③而喜竊見管神色乃擲④去⑤之。又嘗⑥同席讀書,有乘軒服冕⑦(miǎn)過門者,寧讀如故⑧,歆廢書⑨出觀。寧割席⑩分坐,曰:“子非吾友也⑾。”

【註釋】:

①寧:字幼安,漢末魏人,不仕而終。②華歆:字子魚,東漢人,桓帝時任尚書令,入魏後依附曹操父子。 ③捉:拿起來,舉起④擲:扔。 ⑤去:拋去。 ⑥嘗:曾經,從前。 ⑦軒服冕:軒:古代的一種有圍棚的車,冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽。這裏指貴官。 ⑧故:原來一樣。如:像。 ⑨廢書:放下書。廢:放下。 ⑩席:坐具,坐墊。古代人常鋪席於地,坐在席子上面。現在擺酒稱筵席,就是沿用這個意思。

⑾子非吾友也:你不是我的朋友了

【譯文】:

管寧和華歆同在園中鋤菜,看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動着鋤頭不停,和看到瓦片石頭一樣沒有區別,華歆拾起金片心裏高興,偷看了管寧的臉色後又扔了它。他們又曾經同坐在一張席子上讀書,有個坐着華貴車輛的官員從門前過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去觀看。管寧割斷席子(和華歆)分開坐,說:“你不再是我的朋友了。”

【啓示】:

應該從小樹立遠大的志向,刻苦讀書,排除一切私心雜念,才能學有所成。但做事不能過於武斷,要

32、程門立雪

楊時見程頤①(yí)於洛②。時蓋③年四十矣。一日見④頤,頤偶瞑(míng)坐⑤,時與遊酢(zuò)侍(shì)立⑥不去。頤既⑦覺⑧,則門外雪深一尺矣。

【註釋】:

①程頤,與其兄程顥均爲北宋時期著名理學家和教育家。②洛,洛陽③蓋,通“概”,大概。④見:拜見。 ⑤瞑坐:打瞌睡。暝,閉眼。⑥.侍立:恭敬地站在一旁。.⑦既:已經⑧覺,醒。

【譯文】:

楊時到洛陽求見程頤。楊時大概當時有四十歲了。一天拜見程頤的時候,程頤偶爾坐着打瞌睡。楊時與遊酢站在門外等着沒有離開。等到程頤醒後,門外積雪已經一尺多厚了。

【寓意】現比喻尊敬師長。比喻求學心切和對有學問長者的尊敬。

33、螳螂捕蟬,黃雀在後

園中有樹,其上有蟬①,蟬高居、悲鳴②、飲露,不知螳螂③在其後也。螳螂委身④曲附,欲取蟬,而不知黃雀在其傍⑤也,黃雀延頸⑥,欲啄螳螂,而不知彈丸⑦在其下也。——《說苑·正諫》

【註釋】:

①蟬:昆蟲,又叫知了。②悲鳴:動聽地鳴叫。③螳螂:昆蟲,又叫刀螳,臂長,善捕小蟲。④委身曲附:縮着身子緊貼樹枝,彎起了前肢。附即“跗”,腳背。 ⑤傍:同“旁”旁邊。 ⑥延頸:伸長脖子。延,伸長。

⑦彈丸:彈弓鐵丸。這裏指拿彈弓的人。

【譯文】:

園子裏有棵樹,樹上有隻蟬,這蟬高踞枝頭,動聽地鳴叫,飲食露珠,卻不知螳螂在它的身後。螳螂彎曲身肢,要去捕蟬,卻不知黃雀在它旁邊。黃雀伸出脖子要去啄食螳螂,卻不知手拿彈弓鐵丸的人正在它的下面。

【寓意】:

諷刺了那些只顧眼前利益,不顧身後禍患的人。教導我們不管做什麼事情都要思考一下,要思前顧後。

34、囫圇吞棗

客有曰:"梨益齒而損脾(pí),棗益脾而損齒。"一呆弟子思久之,曰:"我食梨則嚼而不咽,不能傷我之脾;我食棗則吞而不嚼,不能傷我之齒。"狎(xiá)者①曰:"你真是囫圇②(hú lún)吞卻一個棗也。"遂絕倒。

【註釋】:

①狎者:不莊重的人,這裏指愛開玩笑的人。②囫圇:整個兒。把棗整個嚥下去,不加咀嚼,不辨滋味。

【譯文】:

有個客人說:“吃梨子對牙齒有好處,對脾卻有損傷;吃棗子對脾有益處,對牙齒卻有損害。”有一個呆頭呆腦的年輕人聽了這話,思考了很久,說:“我想到一個好辦法:吃梨子的時候,只嚼不吞,它就不能損傷我的脾了;吃棗子的時候,只吞不嚼,它就不能損傷我的牙齒了。”有個喜歡開玩笑的人說:“你真是整個地吃下去棗呀!”大家聽了,都笑得前俯後仰。

【寓意】:比喻對事物不加分析思考,籠統地接受。

35、疑鄰盜斧

人有亡斧①者,意②其鄰之子,視其行步,竊③斧也;顏色,竊斧也;言語,竊斧也;動作態度,無爲而不竊斧也。俄而,掘其谷而得其斧,他日復見其鄰人之子,動作態度,無似竊斧者。——《列子·說符》

【註釋】:①斧:斧頭②意:通“疑”,懷疑;③竊:偷。

【譯文】:

有個鄉下人丟了一把斧子。他懷疑是鄰居家的兒子偷去了,觀察那人走路的樣子,像是偷斧子的;看那人的臉色表情,也像是偷斧子的;聽他的言談話語,更像是偷斧子的,那人的言談舉止,無不像偷斧子的。

不久,丟斧子的人在山谷裏挖地時,掘出了那把斧子,再留心察看鄰居家的兒子,就覺得他的言談舉止都不像偷斧子的了。

【寓意】:不能輕易懷疑別人,必須要有足夠的證據,也不能以貌取人,也要知道感覺不一定是對的。

36、陶侃惜谷

陶侃(kǎn)嘗(1)出遊,見人持(2)一把未熟稻,侃問:“用此何爲(3)?”人云(4):“行道所見,聊(5)取之耳家給(14)人足(15)。——《晉書·陶侃傳》

【註釋】:(1)嘗:曾經。 (2)持:舉着。 (3)何爲:即“爲何”,指幹什麼。 (4)雲:說。 (5)聊:隨便。 (6)耳:罷了。 (7)汝:你. (8)不田:不種田。田:名詞作動詞,種田。 (9)賊:損害,傷害。 (10)執:抓。 (11)鞭:名詞作動詞,用鞭子打。 (12)是以:因此。 (13)勤於農植:即“於農植勤”,對農業肯下功夫。 (14)給:足,豐足。 (15)足:足夠。⒃詰:追問。

【譯文】:

陶侃曾經外出遊覽,看到一個人拿着一把沒熟的稻穗,陶侃問:“拿這些東西幹什麼?”那人說:“我在路上看見的,隨便拔一把罷了。”陶侃非常生氣地對他說:“你既然不種田,竟然還毀壞人家的稻穀!”於是陶侃就把那人抓起來用鞭子打。因此老百姓都勤懇耕種,家家生活寬裕,人人豐衣足食。

【啓示】:表現了陶侃愛民如子,珍惜糧食,珍惜勞動成果,正直的特點。

37、誡子書

夫(fú)君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊(澹泊)無以明志,非寧靜無以致遠。夫(fú)學須靜也,才須學也。非學無以廣才,非志無以成學。淫慢則不能勵精,險躁則不能冶性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及!——《諸葛亮集》

【註釋】:

(1)夫(fú):句首發語詞,無實在的意義。王洪喜書法作品《誡子書》

(2)君子:品德高尚的人。(3)行:指操守、品德、品行。(4)澹(dàn)泊:安靜而不貪圖功名利祿。內心恬淡,不慕名利。清心寡慾。(5)明志:表明自己崇高的志向(6)寧靜:這裏指安靜,集中精神,不分散精力。(7)致遠:實現遠大目標。(8)廣才:增長才幹。(9)淫(yín)慢:過度的享樂與鬆懈。慢:怠惰。(10)勵精:振奮精神。勵:奮勉,振奮。(11)險躁:暴躁、浮躁,與上文“寧靜”相對而言。(12)治性:治通冶,陶冶性情。(13)馳:消失、逝去。(14)日:時間。(15)遂:於是,就。(16)枯落:枯枝和落葉,此指枯葉一樣飄零,形容人韶華逝去。(17)多不接世:意思是對社會沒有任何貢獻。接世,接觸社會,對社會有益。有“用世”的意思。(18)窮廬:破房子。(19)將復何及:又怎麼來得及。

【譯文】:

德才兼備人的品行,是依靠內心安靜精力集中來修養身心的,是依靠儉樸的作風來培養品德的。不看輕世俗的名利,就不能明確自己的志向,不靜下心來(思考)就不能把問題看得更遠(深入)。學習必須專心致志,增長才幹必須刻苦學習。不努力學習就不能增長才智,不明確志向就不能在學習上獲得成就。追求過度享樂和怠惰散漫就不能振奮精神,輕浮暴躁就不能陶冶性情。年華隨着光陰流逝,意志隨着歲月消磨,最後就像枯枝敗葉那樣,(成了無所作爲的人)對社會沒有任何用處,(到那時,)守在自家的狹小天地裏,悲傷嘆息,還有什麼用呢!

【啓示】:文章概括了做人治學的經驗,着重圍繞一個“靜”字加以論述,同時把失敗歸結爲一個“躁”字,對比鮮明。

38、臥薪⒂嘗膽

勾踐(jiàn)之困會稽⑴(kuài jí)也,喟(kuì)然⑵嘆曰:“吾終⑶於此乎?”吳既赦⑷(shè)越,越王勾踐反⑸國,乃⑹苦身焦思,置膽於坐⑺,坐⑻臥即仰膽,飲食亦嘗膽也。曰:“女⑼(rǔ)忘會稽之恥邪⑽?”身自耕作,夫人自織,食不加肉,衣不重(zhòng)採⑾,折節⑿下賢人,厚遇賓客,振⒀貧吊⒁死,與百姓同其勞。

【註釋】:

⑴會稽:今浙江省紹興⑵喟然:嘆氣的樣子⑶終:完了,這裏指“困守”。 ⑷赦:免除或減輕刑罰⑸反:通“返”,返回。 ⑹乃:於是,就⑺坐:通“座” ⑻坐:坐下⑼女:通假字,通“汝”,即“你”。 ⑽耶:嗎⑾重採:多種顏色的華麗衣服。 ⑿折節:屈己而下於人。 ⒀振:通假字,通“賑”,救濟。 ⒁吊:慰問。 ⒂薪:柴草。

【譯文】:

勾踐被圍困在會稽的時候,喟然感嘆道:“難道我就一輩子困守在這裏嗎?”吳國赦免越國以後,越王勾踐回到國內。他就又磨練身體、又苦心思考,還在座位前放着苦膽。無論是坐着還是躺着,擡頭就能看見苦膽;無論是喝水還是吃飯,也都要嚐嚐苦膽。勾踐還常常提醒自己說:“你忘記了被圍會稽的恥辱了嗎?”越王勾踐親自參加田間耕種,他的夫人親自織布,吃飯不添肉類,穿衣不要華美衣服,躬身禮待那些有才能的人,真誠【寓意】:後形容人刻苦自勵,發奮圖強

39、驚弓之鳥

異日者,更羸(léi)與魏王處京臺之下①,仰見飛鳥。更羸謂魏王曰:“臣爲王引弓虛發而下鳥②。”魏王曰:“然則射可至此乎?”更羸曰:“可。”有間(jiàn)③,雁從東方來,更羸以虛發而下之。魏王曰:“然則射可至此乎?”更羸曰:“此孽(niè)也④。”王曰:“先生何以知之?”對曰:“其飛徐而鳴悲⑤,——飛徐者,故瘡(chuāng)痛也⑥;鳴悲(bēi)者,久失羣也;故瘡未息而驚心未去也,聞絃音引而高飛⑦,故瘡隕(yǔn)也⑧。”——《戰國策》

【註釋】:

①更羸——戰國時的名射手。京臺——高臺。

②虛發——虛拉弓弦,不放箭。下鳥——使鳥落下。

③有間——過一段時間。

④孽——本指植物從根部生出來的嫩芽,此出指未復元的創傷。

⑤徐——緩慢。 ⑥故瘡——舊傷。

⑦引——伸,展。這裏指伸展翅膀。⑧隕——從高處掉下來。

【譯文】:

從前,更贏(人名)和魏國國王在一個高臺之上,仰望看見飛鳥,更贏對魏王說:“我可以爲您(表演)拉(空)弓發虛箭但使鳥掉下來。”魏王說:“是嗎,射箭的技術可以達到這種程度嗎?”更贏說:“可以。”

一會兒,有大雁從東邊飛過來,更贏用虛發使(大雁)掉下來了。魏王說:“啊,射箭的技術可以達到這種程度啊?”更贏說:“這鳥是受過箭傷的。”魏王說:“先生你怎麼知道呢?”回答說:“它飛得慢並且鳴叫的聲音悲涼。飛得慢的原因,是有舊傷;鳴叫悲涼的原因,是離羣的時間很長了。老傷沒好那麼驚懼的心就沒過去。聽到弓弦的聲音,努力舞動翅膀往高處飛,老傷發作就掉下來了。”

【寓意】:比喻經過驚嚇的人碰到一點動靜就非常害怕。

40、杞人憂天

杞(qǐ)國有人憂天地崩墜①,身亡所寄②,廢寢食者。又有憂彼之所憂者③,因往曉之,曰:“天,積氣耳,無處無氣。若屈伸④呼吸,終日在天中行止⑤,奈何憂崩墜乎?”其人曰:“天果積氣,日月星宿,不當墜乎?”曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷⑥。”其人曰:“奈地壞何⑦?”曉者曰:“地積塊耳⑧,充塞四虛,無處無塊。若躇步跐蹈⑨,終日在地上行止,奈何憂其壞?”其人舍然⑩大喜,曉之者亦舍然大喜。 (《列子》)

【註釋】:

①崩墜:崩塌,墜落。②身亡所寄:沒有地方存身。亡,同“無”。寄,依附,依託。③又有憂彼之所憂者:又有一個爲他的憂愁而擔心的人。④若:你。屈伸:身體四肢的活動。⑤終日在天中行止:整天在天空氣體裏活動。行止,行動和停留。⑥中傷:打中擊傷。⑦奈地壞何:那地壞了(又)怎麼辦呢?⑧地積塊耳:大地是土塊堆積成的罷了。⑨躇(chú)步跐(cí)蹈:泛指人的站立行走。躇,立。步,走。跐,踩。蹈,踏。⑩舍然:釋然,放心的樣子。

【譯文】:

杞國有個人擔憂天會塌地會陷,自己無處存身,便整天睡不好覺,吃不下飯。另外又有個人爲這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:“天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空裏活動,怎麼還擔心天回塌下來呢?”那個人說:“天果真是氣體,那日月星辰不就會掉下來地陷下去怎麼辦?”開導他的人說:“地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什麼地方是沒有土塊的,你站立行走,整天都在地上活動,怎麼還擔心會陷下去呢?”(經過這個人一解釋)那個杞國人放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。 【寓意】:不要爲一些不切實際的事情而憂愁。

小學生古詩詞鑑賞2

春種一粒粟,

秋收萬顆子。

四海無閒田,

農夫猶餓死!

作者背景

李紳(772-846),唐代詩人。字公垂,無錫(今江蘇無錫)人。他是新樂府運動的積極參加者,而且是寫新樂府詩,最早的實踐者,和白居易、元稹的關係很密切。

注詞釋義

粟:穀子,去皮後就小米。這裏指糧食作物的種子。

子:穀子。

四海:全國之內。

閒田:空閒的、沒有利用的土地。

猶:還是。

古詩今譯

春天種下一料粟種,秋天收穫萬顆糧食。四海之內沒有荒田,還有農民活活餓死。

名句賞析

詩人形象地用“種”和“收”,“一料粟”就變成了“萬顆子”描繪出農民的勞動;而且全國的土地盡被開墾,毫無荒廢,我們由此能夠想象出一個遍地穀穗金黃、糧食堆積如山的.豐收景象。而“四海無閒田”則顯示了農民的勤勞和辛勞,詩歌最後一句筆鋒陡轉,揭示出一個殘酷的實現:創造豐收的農民卻被活活餓死。這一巨大的反差形成極大的震憾力量,它迫使我們深思,是誰造成了農民的悲慘命運?詩人用通俗明白的語言聲討了那些不勞而獲的剝削者,也使我們認識了當時社會制度的極度不公正。