表示鄉愁的古詩
文章導讀: 故鄉,多少個夜裏我面向西躺在牀上,仰望夜空,思念向故鄉生長, 下面是本站小編收集的 表示鄉愁的古詩,祝您生活愉快
【篇一】秋思
唐代:張籍
洛陽城裏見秋風,欲作家書意萬重。
復恐匆匆說不盡,行人臨發又開封。
譯文
一年一度的秋風,又吹到了洛陽城中,身居洛陽城內的遊子,不知家鄉的`親人怎麼樣了;寫封家書問候平安,要說的話太多了,又不知從何說起。
信寫好了,又擔心匆匆中沒有把自己想要說的話寫完;當捎信人出發時,又拆開信封,再還給他。
註釋
⑴意萬重:極言心思之多;
⑵復恐:又恐怕;
⑶行人:指捎信的人;
⑷臨發:將出發;
⑸開封:拆開已經封好的家書。
【篇二】潤州聽暮角
李涉
江城吹角水茫茫, 曲引邊聲怨思長。
驚起暮天沙上雁, 海門斜去兩三行。
註釋
⑴潤州:即今江蘇鎮江。角:古代軍中樂器,所吹多爲邊塞曲,有銅角、畫角等。
⑵江城:指潤州。《全唐詩》校:一作“孤城”。
⑶曲引邊聲:《全唐詩》校:一作“風引胡笳”。
⑷海門:地名,在潤州城外。《鎮江府志》:“焦山東北有二島對峙,謂之海門。”
譯文
號角聲在潤州的上空迴盪,江水茫茫。那號角吹的是邊塞歌曲,慷慨悲涼,行人聽到此曲,彷彿聽到了戍邊將士思鄉而不得歸的長長哀怨聲。聽到這哀怨的號角聲,沙灘上的那羣大雁像受驚似的突然飛起,排列成兩三行沿海門朝遠方飛去。
【篇三】秋江
(道潛)
赤葉楓林落酒旗,白沙洲渚陽已微。
數聲柔櫓蒼茫外,何處江村人夜歸。
【註釋】
道潛,宋詩僧,俗姓何。於潛(今浙江臨安)人。初名曇潛,蘇軾守杭州時,愛其詩,爲其更今名。有《參寥子詩集》。
【翻譯】:
詩人搖舟澄江,幾片零星的紅葉迎面跳入眼簾。接着,一大片紅燦燦的楓樹劈頭蓋臉地撲來,絢爛得令人目眩。白天人聲鼎沸、杯光盞影的酒店,現在時值黃昏,寂寥無人,酒家收起了門前懸掛的店旗。澄澈明淨的秋江上一片白色的沙洲與楓葉紅白相映成趣,不由記起謝靈運詩“入舟陽已微”。
如血夕陽漸漸消失,夜幕已經降臨,江面上朦朧蒼茫,遠處不時傳來“嘩啦嘩啦”輕柔的櫓聲。櫓聲清悠,又是哪村的人兒乘夜而歸?