當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 古詩《桃源憶故人》原文及鑑賞

古詩《桃源憶故人》原文及鑑賞

推薦人: 來源: 閱讀: 2.93W 次

桃源憶故人

古詩《桃源憶故人》原文及鑑賞

秦觀

玉樓深鎖薄情種,清夜悠悠誰共?

羞見枕衾鴛鳳,悶則和衣擁。

無端畫角嚴城動,驚破一番新夢。

窗外月華霜重,聽徹《梅花弄》。

秦觀詞作鑑賞

這首詞描寫思婦長夜孤苦難耐、夜不能寐的情狀,當爲作者前期作品。詞的上片側重寫思婦的室內生活,下片側重於寫思婦的室外見聞。

“玉樓深鎖薄情種”,意謂詞中女子被薄情郎深鎖於玉樓之中。中國傳統文學中,一般稱男子爲薄情郎或薄倖,這裏“薄情種”概指女子夫婿。古代女子藏於深閨之中,與外界極少接觸,遇到夫婿外出,自有被深鎖玉樓之感了。

“清夜”句以情語抒寫長夜難眠的心境。“清夜”,寫夜間的清冷岑寂:“悠悠”,狀夜晚的漫長。悠悠清夜,閨人獨處,倍覺淒涼。而着以“誰共”二字,則更加突出了人物孤棲之苦。又以問句出之,便漸漸逗出相思之意。此時她唯見一牀繡有鴛鴦的錦被、一雙繡有鳳凰的枕頭。鳳凰鴛鴦,皆爲偶禽,而如今伊人獨對舊物,形成強烈的'對比,辛辣的諷剌。因此詞中說是“羞見”。羞,猶怕也。這“羞見”二字用得特別好,既通俗,又準確。以“羞見枕衾鴛鳳”烘托人物的內心活動,也極爲貼切。歇拍“悶則和衣擁”,清人彭孫遹《金粟詞話》評曰:“詞人用語助入詞者甚多,入豔詞者絕少。惟秦少游‘悶則和衣擁’,新奇之甚。用‘則’字亦僅見此詞。”他說的是用“則”字這個語助詞寫豔詞,以少遊最爲新奇。“則”是俚語,少遊這裏用了,就顯得真摯、貼切,富有生活氣息。“悶”字這裏更具深意,主人翁因爲被玉樓深鎖,因爲無人共度長夜,更怕見到成雙作對的“枕衾鴛鳳”而更感孤單,所以心頭感到很悶。悶而無可排解,只得和衣擁衾而臥。

下片開始二句“無端畫角嚴城動,驚破一番新夢”。

說主人公剛剛入夢,就被城門樓上傳來的畫角聲驚醒了。從語言上看,這兩句與上片風格有異,因爲它並不俚俗,而略帶雅麗。“驚破一番新夢”,意境類李清照《念媽嬌》詞中的“被冷香消新夢覺,不許愁人不起。”夢醒之後又如何呢?詞人宕開一筆,從室內寫到室外。室外的景象,同樣寫得很清冷,但語言卻變得更爲雅麗一些。此刻已到深夜,月亮灑下一片清光,地上鋪着濃重的白霜。月冷霜寒,境界何其悽清!此境界中,剛聽罷嚴城中傳來的淒厲畫角聲的主人公又聽到一陣哀怨的樂曲。“梅花弄”,即《梅花三弄》,漢橫吹曲名,本屬笛中曲,後爲琴曲,凡三疊,故稱《梅花三弄》。着一“徹”字,說明從頭至尾聽到最後一遍,其耿耿不寐,可以想見。這結尾二句,緊承“夢破”句意,從視覺和聽覺兩方面刻畫主人公長夜不眠的情景,語言清麗,情致雅逸。

此詞細緻地刻畫了思婦特定環境下的特有心神情懷。全詞先寫室內,再寫室外,傳神地描寫了思髮長夜孤若難寐的情景。整首詞層次分明,宕而有致,俗雅並勝,別具韻味,情致雅麗。

推薦閱讀

  • 1《桃源憶故人(應靈道中·五之二)》古詩 作者陸游 古詩桃源憶故人(應靈道中·五之二)的原文詩意翻譯賞析
  • 2《桃源憶故人(春愁)》古詩 作者鄭域 古詩桃源憶故人(春愁)的原文詩意翻譯賞析
  • 3《南柯子·憶舊》古詩原文及鑑賞
  • 4《桃源憶故人(閨情)》古詩 作者李漳 古詩桃源憶故人(閨情)的原文詩意翻譯賞析
  • 5《憶帝京》古詩原文及鑑賞
  • 6《桃源憶故人(春暮)》古詩 作者吳禮之 古詩桃源憶故人(春暮)的原文詩意翻譯賞析
  • 7《桃源憶故人(五之四)》古詩 作者陸游 古詩桃源憶故人(五之四)的原文詩意翻譯賞析
  • 8《桃源憶故人·玉樓深鎖薄情種》古詩 作者秦觀 古詩桃源憶故人·玉樓深鎖薄情種的原文詩意翻譯賞析
  • 9《桃源憶故人(題華山圖·五之五)》古詩 作者陸游 古詩桃源憶故人(題華山圖·五之五)的原文詩意翻譯賞析
  • 10《桃源憶故人(杏花風)》古詩 作者韓淲 古詩桃源憶故人(杏花風)的原文詩意翻譯賞析
  • 11《桃源憶故人(和翁士秀)》古詩 作者曾協 古詩桃源憶故人(和翁士秀)的原文詩意翻譯賞析
  • 12中秋古詩詞鑑賞
  • 13《桃源憶故人(五之三)》古詩 作者陸游 古詩桃源憶故人(五之三)的原文詩意翻譯賞析
  • 14《桃花源記》鑑賞
  • 15古詩詞翻譯成英文鑑賞
  • 16《桃源憶故人(初春)》古詩 作者趙長卿 古詩桃源憶故人(初春)的原文詩意翻譯賞析
  • 17《憶桃源》古詩 作者張繼先 古詩憶桃源的原文詩意翻譯賞析
  • 18《桃園憶故人》古詩 作者仇遠 古詩桃園憶故人的原文詩意翻譯賞析
  • 19《桃夭》古詩鑑賞及答案
  • 20去“詩外”尋桃源