當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 徑溪古詩翻譯賞析

徑溪古詩翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 8.42K 次

徑溪 羅隱

徑溪古詩翻譯賞析

徑溪石險人兢慎,終歲不聞傾覆人。

確是平流無險處,時時聞說有沉淪。

譯文;

小溝小河亂石樹立,水流湍急,所以人們都非常的謹慎,

一年到頭也不曾聽說有淹死人的事情。反而是在幹靜的水流、並沒有石頭的地方經常聽說有人被淹死。

賞析:

這是一首哲理詩,寫涇溪雖然水流湍急,石頭嶙峋,但是人們經過涇溪的時候格外小心謹慎,一年到頭來沒有聽說過顛覆人。倒是水流平緩沒有石頭的地方,時常聽說有淹死人的事情發生。這首詩包含着“居安思危,思則有備,有備無患”的哲理,正如人們平時常說的一句話:“越是危險的.地方越安全,越是安全的地方越危險。”詩人告誡我們,順利時若失之謹慎,“沉淪”則是理之必然。

唐宋詩詞中有一些詩是哲理詩,用詩的語言表達哲學思想,使人們在美的藝術享受中悟出了深刻的哲理。

推薦閱讀