當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 元日的古詩和譯文

元日的古詩和譯文

推薦人: 來源: 閱讀: 1.02W 次

《元日》是北宋政治家王安石創作的一首七言絕句。這首詩描寫新年元日熱鬧、歡樂和萬象更新的動人景象,下面給大家分享了元日的古詩翻譯,一起來看看吧!

元日的古詩和譯文

元日

宋代:王安石

爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。

千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。

譯文

陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經過去;和暖的春風吹來了新年,人們歡樂地暢飲着新釀的屠蘇酒。

初升的太陽照耀着千家萬戶,他們都忙着把舊的桃符取下,換上新的桃符。

賞析

元日,即舊曆正月初一。元是始的意思,正月初一是一元之始,所以稱爲“元日”。這是一首詠節序的詩。

這首詩從除舊佈新、追求進取立義。但詩而上全用元日物色:爆竹、屠蘇、新桃、舊符等等。“爆竹”句說,通宵達旦的爆竹,迎來了元日第一個早晨。“春風”句說,祛寒除病的屠蘇酒,不用溫燙,春氣已經把涼冷逼走了,現在人們只須盡情歡飲。“千門”句和“總把”句說,待到彤彤的朝日照進千家萬戶的時候,每家的門戶上都插上了新桃符,換掉了舊桃符(“新桃”、“舊符”即新桃符、舊桃符,互文省字結構)。這些話,說來全不費力,似乎一點也不經意,但這裏也還是有經營的匠心的。須知前三句淡淡的話頭,都是鋪設,都是給第四句做準備的。第四句的“總把”,這兩個上聲字,要讀得重而沉實。詩意全在這一句。雖然句子字面上用了元日的物色人事——插新桃符,換舊桃符,但其含義是很深刻的。“新桃”意味着新的'面貌,新的精神,新的設計,新的生活。在除舊佈新的新的一年的開頭,人們就應該下決心爭取進取——這就是“總把新桃換舊符”一句的深刻涵義。“總把”句好像是個忠心的教喻或勸導,喚醒人們可能鬆弛或者沉睡了的意識——去追求新生、追求進取。

王安石的這首《元日》,還表現了他這個曾經是宰執人物的寬宏博大胸懷。他在宋神宗熙寧二年至九年(1000-1076),除有不到一年的時間退居金陵而外,擔任着宰相之職。這首《元日》詩,是否作於這個期間,不得而知。但可以肯定,這是他後期的詩作無疑。這時候,他政治上成熟,人情練達,有“千門萬戶”的思想感情是不奇怪的。“千門萬戶瞳瞳日”,他要把幸福和溫暖送進千門萬戶中去,而不是一身之安、一家之樂,這胸襟多麼宏大!

王安石晚年,喜作小詩,淡雅精絕,人稱“王荊公體”。比他稍晚的黃庭堅最讚賞王安石的這些小詩,並說:“荊公暮年作小詩雅麗精絕,脫去流俗,每諷詠之,便覺沆瀣生牙頰間。”(胡仔《苕溪漁隱叢話》)《宋詩鈔》的編者、清代的吳之振說:“安石以意氣自許,故詩語惟其所向,不復更爲含蓄……晚年始悟深婉不迫之趣……安石遺情世外,其悲壯即寓閒澹之中。”惟其所向,不爲含蓄,深婉不迫,閒澹有旨,這就是王安石五、七言絕句的特點,亦是此首《元日》詩的藝術特點。

桃符的來源

據《山海經》記載,在很多年以前,有一個鬼城。鬼城當中有座山,山上有百鬼出沒,山上還有一棵覆蓋三千里的大桃樹,樹梢上有一隻金雞。每當清晨金雞長鳴的時候,夜晚在外面作惡的鬼都要趕回鬼城。神荼、鬱壘兩兄弟神通廣大,善於降鬼。他們嚴格限制鬼的活動,每年年末站在一株大樹下檢閱百鬼,見有害人的兇鬼,就用一種特殊的、無法掙脫的“芒葦繩”將它捆起來,讓專吃惡鬼的神虎充飢,爲民除害。但是神荼和鬱壘的能力是有限的,不能盡除天下惡鬼,也不能保證每家每戶的平安。

於是黃帝向全國宣佈了一道命令:春節前夕,家家戶戶都要用桃梗刻制神荼、鬱壘像,除夕那天懸掛門前。同時,在大門上端懸掛葦索,二門上要畫一^只虎,用來避免妖魔鬼怪的侵擾。

到後來,人們嫌刻木人麻煩,就直接在桃木上畫兩個神像,題上神荼、鬱壘的名字,在除夕下午掛在門兩旁,以壓邪祛鬼,這就是最初的桃符。

推薦閱讀

  • 1古詩的英文翻譯
  • 2元旦古詩:元日
  • 3我和古詩詞
  • 4關於元旦的古詩——元日50字
  • 5《元日有題》古詩 作者崔道融 古詩元日有題的原文詩意翻譯賞析
  • 6《己丑元日》古詩 作者歸莊 古詩己丑元日的原文詩意翻譯賞析
  • 7《重和元少尹》古詩 作者白居易 古詩重和元少尹的原文詩意翻譯賞析
  • 8《春日書情寄元校書伯和相國元子》古詩 作者耿湋 古詩春日書情寄元校書伯和相國元子的原文詩意翻譯賞析
  • 9元宵節的詩句古詩
  • 10《元日觀朝》古詩 作者楊巨源 古詩元日觀朝的原文詩意翻譯賞析
  • 11《元日感懷》古詩 作者劉禹錫 古詩元日感懷的原文詩意翻譯賞析
  • 12《元日即事》古詩 作者喻鳧 古詩元日即事的原文詩意翻譯賞析
  • 13《丁巳元日》古詩 作者司空圖 古詩丁巳元日的原文詩意翻譯賞析
  • 14元旦古詩翻譯
  • 15《山出雲(元和元年試)》古詩 作者張復 古詩山出雲(元和元年試)的原文詩意翻譯賞析
  • 16《田家元日》古詩 作者孟浩然 古詩田家元日的原文詩意翻譯賞析
  • 17《奉和聖制元日大雪登樓》古詩 作者張義方 古詩奉和聖制元日大雪登樓的原文詩意翻譯賞析
  • 18《又和八日》古詩 作者徐鉉 古詩又和八日的原文詩意翻譯賞析
  • 19送元二使安西古詩的註釋和譯文
  • 20《奉和魯望上元日道室焚修》古詩 作者皮日休 古詩奉和魯望上元日道室焚修的原文詩意翻譯賞析