當前位置

首頁 > 經典小故事 > 一千零一夜 > 哈利法和哈里發範例

哈利法和哈里發範例

推薦人: 來源: 閱讀: 1.57W 次
  這篇故事講述的是哈利法和哈里發之間發生的故事,內容很精彩,歡迎廣大讀者閱讀。

從前,在巴格達住着一個漁夫,名叫哈利法.他一貧如洗,連一日三餐都難以保障,更談不上娶妻成家了.

哈利法和哈里發

一天,他照例起得很早,背起魚網,出城來到底格里斯河邊,抖擻精神,向河裏連撒兩網,卻毫無收穫.他毫不氣餒,又繼續撒網,連續十次都一無所獲.這時,他才感到悲從心中來,一種無可言狀的失落感,促使他仰天長嘆:

"我的偉大的.至高無上的安拉啊,我已經竭盡全力,還是無食飽腹.無衣裹身,叫我如何是好?我知道真主是無所不能的,凡是真主要的,就一定會出現,凡是真主不要的,就一定不會出現,誰也不會阻止他的意願.我懇求真主賜給我所急需的衣食吧!"

說着,他又用力向河裏撒下魚網,緊緊地拉住繩子,耐心地等待了一會兒,然後充滿信心地收網.這次魚網似乎挺沉,他小心翼翼地把魚網提出水面,一看,網中一條魚也沒有,卻有一隻瞎了一隻眼的跛腳猴子.

毫無辦法,漁夫把猴子拉到河邊樹下,把他的脖子用繩子套住,牢牢地拴在樹幹上,然後,他舉起幹樹枝,就要打猴子出氣.正在這時,那獨眼猴子突然說話了:

"哈利法,你別打我,因爲,打我對你來說是徒勞無益的.你應該抓緊時機,趕快去撒網,真主會賞賜給你衣食的."

聽了猴子的話,漁夫覺得它說得有理,便扔掉樹枝,抓起魚網,繼續向河裏撒去.這次他覺得魚網比上次還沉重,不禁高興起來,心想,也許這是一條大魚呢!他使出更大的力氣,更加小心地拖網上岸,一看,魚網中又是一隻猴子!只見它齜牙咧嘴.流着眼屎.穿着一件襤褸衣衫.他氣極了,把第二隻猴子拉到樹下,也牢牢地拴在那裏,舉起幹樹枝,就要狠狠打去,以解心頭之怨氣.

"哈利法,"第二隻猴子也說話了,"你狠命地打我,肯定是無濟於事的,倒不如再繼續撒網,也許會有更好的收穫."

漁夫無可奈何地又回到河邊撒網,這回他感到更重,便使出全身力氣往上拽.結果,還是一隻猴子.只見他渾身上下的毛皮都是紅色的,身穿藍色的小襖,手腳還染了指甲,描了眼眉,畫了眼影.漁夫哀嘆道:

"今天我這是怎麼啦,彷彿我不是來打魚的,而是來撈猴子的!"

他正要去拉猴子,把他拴到樹幹上去,那猴子就開口說話了:

"哈利法,你難道不認識我了嗎?"

"我怎麼會認識你呀?"

"我是錢商賽爾多的猴子呀."

"你在他那裏都幹些什麼?"

[-(@_@)-]

"我上午陪伴主人,幫他賺五元錢;午後也陪伴他,再賺5元錢."

聽了這隻猴子的介紹,漁夫對第一隻猴子說:"你瞧瞧人家,多少還能幫主人賺些錢;你呢,只會給我帶來晦氣!"

說着,又要用幹樹枝打它.這時,第三隻猴子說:"哈利法,請高擡貴手!請隨我來,我有話對你說."

漁夫又扔掉樹枝,跟它來到河邊.

"你不必着急打我們,"它說,"我們在這兒等你,你再去撒網,不論打撈上來什麼,你都拿到我們跟前來,那時,我還有話對你說."

漁夫半信半疑地將魚網向河裏撒去,等了好久,才慢慢收網.撈上來一看,是一條圓頭大尾巴魚,頭像胡蘆一樣圓,眼睛像金幣在閃爍着光芒.雖然他從未見過如此怪模怪樣的魚,但總算撈上魚來了,還是高興得不得了.他把這條魚拿到那猴子面前,猴子問他:

"哈利法,說說看,你打算拿這條魚做什麼用?你又怎樣處置我們呢?"

"我覺得你這隻猴子還算有用,打算留下你,每天供你吃喝.而那兩隻猴子什麼用也沒有,我想打死它們算了."

"你既然選擇了我,準備將我留下,那麼你就該照我的話行事.你用一根繩子,把我拴在樹上,然後你走到河的中游,把網撒在河中.等會兒收網時,你將會撈到你從未見到過的.非常美麗的魚兒.你把魚兒帶來見我,我自有話說."

漁夫依照猴子的話去做了,結果打上來一條綿羊般大的白魚,頭像羊頭,尾如羊尾,只有身體像魚,形狀異常稀奇古怪.他帶着大白魚來到那隻猴子面前,猴子對他說:

"你甭管我們,快去打些嫩草來,在籃子底部鋪上一些,把魚放在草上,上面再用草蓋好,然後把魚背到城裏去,一直走到錢市,到錢商賽爾多的鋪子前.你把籃子放到他的面前,就說這是專門爲他撈的魚,並對他說,你從河邊一直走到他的鋪子裏,別人並沒發現.他若收下魚,給你一枚金幣,你千萬不要接受,他給你兩枚金幣,你仍不要.總之,他無論給你什麼,你都一概拒絕,就是給你跟魚兒同等重量的黃金你也不要.那時,他就會問你到底要什麼?你就對他說只要他說兩句話,讓他當衆宣佈把他自己的猴子和運氣同你的猴子和運氣交換,作爲魚兒的代價.如果這樣做了,從今往後,我日夜陪伴你,每天讓你淨賺十枚金幣.同時讓這個瞎了一隻眼的跛腳猴子陪着錢商,讓他倒黴.蝕本.哈利法,你就照我說的去做吧!我保你以後財運亨通,日益發達起來.現在,我的話說完了,你就把我們全都扔進河裏去吧!"

漁夫依照那猴子所說的話,把所有的猴子都推到河裏去.將魚洗乾淨,打些嫩草,將魚放進籃中.然後,揹着裝魚的籃子,一直走進巴格達城中.不管誰打聽什麼,他一律不予理睬.

漁夫徑直來到錢商鋪子前,見那錢商坐在鋪中,斜靠在絲繡的大圓枕頭上,前面擺着兩個錢櫃,一個金質的,一個銀質的,手下婢僕成羣,儼然一副帝王的派頭.

他正上下打量着錢商,不料,錢商對他像久別重逢的好友般熱情地打招呼:

"你好啊,哈利法!歡迎你!你有何事儘管說,我包你滿意!"

"是這麼回事,今天早晨我到底格里斯河去打魚,一網打得這條魚."說着,魚夫將籃中的嫩草撥開,將魚兒放在錢商面前.

"太好了!"錢商一見那條魚,高興得拍手叫好,說:"你揹着這條魚從河邊來,路上有人瞧見了沒有?"

"除你之外,沒有任何人瞧見過它!"

"好吧,這條魚我要了."錢商說着,伸手從口袋裏掏出一枚金幣,遞給漁夫,說:",給你這枚金幣,作爲報償吧!"

漁夫這一輩子也沒有見過黃燦燦的金幣,高興極了,接過金幣,回頭就走.可是,他剛走了幾步,猛然想起猴子對他說過的話,便轉回來,把那枚金幣扔到錢商面前,說:

"怎麼,你想奚落我嗎?還我的魚兒吧!"

錢商認爲他嫌錢少,又掏出一枚金幣給他.

漁夫不接受.錢商靈機一動,說:

"你是不是不喜歡金幣?要不,把金幣兌換成銀幣,你就會滿意了吧?"

"我既不要金幣,也不要銀幣,只要你還我那條魚!"

錢商又掏出三枚金幣,往漁夫手裏塞.可是,漁夫卻死活不接受.錢商氣得渾身發抖,暴跳如雷地吼道:

"哈利法,你這人真不識好歹,你這條魚是一錢不值的,我花了五個金幣收買,算是大大地擡舉你了.怎麼,你還異想天開!好吧,你說吧,你到底想要多少錢吧?!"

"多少錢我都不賣,只要你說兩句話就行了!"

錢商認爲漁夫的這個要求,無異於是對他人格的污辱,氣得渾身發抖.他喚來幾個膀大腰圓的僕人,說:

"來呀,你們給我狠狠地揍這小子!"

僕人們不敢怠慢,一齊動手,把漁夫翻倒在地,拳打腳踢地把漁夫打了一頓.錢商以爲他被制服了,又問他:

"現在怎麼樣了,該聽從我的吩咐了吧?"

"不管你如何折磨我,我始終還是那句話,要麼你把魚兒還我,要麼你到鬧市上,當衆宣佈,說你願意拿你的猴子和運氣跟我的猴子和運氣交換,就成了."

"這有何難!我以爲有什麼大不了的`要求呢!原來是這麼一件輕而易舉的事."

於是,他和漁夫來到市中,當着衆人說:

"諸位商賈小販們,請各位作證,我拿自己的猴子和運氣跟這位漁夫的猴子和運氣相交換!"

宣佈完畢,錢商對漁夫說:"我已當衆按你的要求宣佈啦,你還有什麼要求?"

"沒有啦."

"那就再見啦!"

漁夫帶着魚網和籃子又回到底格里斯河邊,繼續打魚.他撒下網,等了一會兒,收網時覺得很沉重,便用力把網拖上岸來,一看,網中裝滿各種各樣的魚,他高興極了.

這時,不少人圍攏來,爭着搶着買他的鮮魚,一人買一個金幣的魚,當天共掙了十個金幣.從此,他每天打魚.賣魚,每天總有十個金幣的收入.這樣,十天後就積蓄了一百個金幣.

這位漁夫居住的巷子裏,住着許多富商巨賈.一天夜裏,漁夫躺在牀上輾轉反側,難以入眠.他總在想,我在這個巷子裏是窮得出了名的人,如今時來運轉,每天打魚賣魚,竟也得了一百金幣,實際上已躋身於那些富人的行列之中.可是,這種突然富裕起來的現象終有一天會被人們發現,而且總有一天會傳到統治者哈里發拉施德的耳中.也許哈里發要來找我,向我借貸呢!那時,我只好對他說:"衆穆民的領袖啊,說我有一百金幣,那簡直是一種謠言,我是個窮人,哪能有那麼多的錢呢?"哈里發聽了我的話,也許很掃興,也許很忌恨,他會把我交給總督.那時,總督就會命人對我嚴刑拷打,逼我招供,交出金幣,說這麼多錢來路不明,沒收充公.我若辯解,必遭更加嚴酷的毒打,不如現在早做準備,用鞭子抽打自己,也好適應總督日後命人鞭打我.

漁夫這麼想着,還真的脫掉身上的衣服,拿出皮鞭往自己身上抽打,邊抽邊呻吟.哭訴:

"哎喲,以真主的名義發誓,我是個窮漁夫,多少年來打不上什麼魚,拿什麼去賣錢呢?"

這時正值夜深人靜,漁夫鞭打自己的聲音和痛苦的呻吟聲,被附近的富商巨賈聽到了.人們以爲他家裏遭了劫,盜賊正在折磨他呢,便紛紛趕到漁夫的陋室前,人們從門縫和窗戶驚詫地看到漁夫正在赤裸裸地鞭打自己呢!衆人忙敲門入室,問道:

"哈利法,你這是怎麼啦?"

"諸位,"漁夫忙穿好衣服,十分悲傷地說,"我多年來省吃儉用,節衣縮食地好不容易積下幾個錢,可是我就怕傳到哈里發拉施德耳中,他必令我進宮,向我索錢.那時,我必然矢口否認.在這種情況下,他必讓總督差人嚴刑拷打我.因此,我不如早做準備,鞭笞自身,以適應不測呀!"

衆鄰里聽罷,個個忍俊不禁,埋怨道:"你這無異於'杞人憂天,,自尋煩惱,反而吵得我們心煩意亂,不得安寧.你還是該幹什麼就幹什麼,否則你的財產和生命真的不保險了!"

漁夫聽了鄰居的勸告,丟掉鞭子,解衣就寢.翌日晨,他剛要出門打魚,突然想到這十天來辛勤打魚得來的一百金幣擺在家中,萬一被盜,豈不遭殃.於是,他把金幣取出裝進錢袋中,系在腰間.可又一想,這樣也不妥,因爲系在腰間萬一被人看到,小偷會窺探我的行蹤,到時會對我下手,那時豈不人財兩空.他思來想去,最後決定把金幣縫在長袍的衣領上.一切安排妥當,他才帶着魚網.籃,出門打魚去了.

[-(@_@)-]

到了底格里斯河邊,他撒下網,卻一條魚也沒打上來,他換了個地方撒網,仍然一條魚也沒打上來!於是,他沿着底格里斯河一直打下去,直至離巴格達城很遠的河段,還是什麼也打不上來.最後,他氣急敗壞地說:"不管怎樣,今天我只打這最後一網啦!"他怒氣衝衝地用盡平生之力將魚網向河中撒去,不料,他穿着的長袍的衣領開線了,裏面裝着的一百個金幣的布包撒落河中,瞬間被河水沖走.他見錢袋被沖走,便不顧一切地脫掉衣服,跳進河中,跟蹤而去,沉浮數次,弄得精疲力竭,卻一直未撈到那包金幣.他萬分沮喪地回到岸上,一看,他那魚網.籃還在,可衣服卻不翼而飛了.他坐在岸邊,悲泣一會兒,沒辦法,只好將魚網披在身上,像一匹掉隊的駱駝似的,在迷途中漫無目的.失魂落魄地走着.

話說哈里發拉施德有個朋友叫卡爾努,是巴格達名聞遐邇的珠寶鉅商.由於卡爾努充任哈里發拉施德在生意場中的代理人,所以,上自鉅商大賈,下至普通掮客,無論是古玩名畫的交易,還是奴隸婢僕的買賣,無不走他的門路,經過他過目點頭後,方能成交.

這一天,一個經紀人帶着一個身材窈窕.面如芙蓉的絕代佳人來到卡爾努的鋪中,要他估價.卡爾努仔細觀察.詢問了姑娘的情況,發現她不僅相貌美麗,而且知書達理,琴棋書畫,無所不曉.卡爾努當即出五千金幣買下這位姑娘,又用一千金幣爲她製備了衣冠首飾,然後,帶她進宮,獻給哈里發拉施德.

哈里發拉施德頓時就被姑娘的美麗所吸引,繼而用各種問題來考驗她,得知她才華橫溢,不同凡響,便將她留下,共賞卡爾努一萬金幣.

從此,哈里發爲姑娘取名卡爾白,撇開王后和其他宮娥妃嬪,終日沉溺於卡爾白,寸步不離.除每週星期五匆匆到清真寺參加聚禮外,其餘時間都在後宮混日子,疏於朝政.朝臣們惴惴不安,勸諫無效,只好向宰相張爾蕃訴苦.宰相也只能在聚禮日到清真寺裏,趁機謁見哈里發,耐心地勸說他不要荒疏朝政,而只迷戀女色,說這是有百害而無一利的.最後說:

"陛下應該知道,古往今來,公子王孫們引以爲榮的尋樂方法,不外上山狩獵.陛下若能外出打獵,欣賞大自然的風光,對貴體必有益而無害."

哈里發低頭沉思良久,覺得宰相言之有理.便說:"那好吧,明天我們就去上山打獵吧!"

翌日清晨,哈里發和宰相各騎一匹駿馬,出發狩獵.前面有侍衛開道,後面有衛隊守護,一行人馬一直開到山中.哈里發騎在馬上,手搭涼棚,往山上看去,猛然發現山頂上有個人影,不禁失聲叫道:

"你們看,山頂上有人!"

"是的,那人也許是個看山人,我們可以向他要點水喝,今天可太熱了."

哈里發快馬加鞭,率先跑到山頂上,把宰相和衆侍衛甩在後面,發現山頂上的人不是別人,正是漁夫哈利法.只見他蓬頭垢面,神志恍惚,身上只披着一張魚網,人不像人,獸不像獸,好生奇怪,便問:

"你是何人,爲什麼如此模樣地獨自坐在這兒?你的衣服呢?"

哈利法聽了哈里發的問話,疑心他是從岸上拿走他衣服的人,便猛然抓住馬繮,說道:

"你這人,別開玩笑了,快把衣服還我!"

"憑着真主發誓,我從沒見過你的衣服,也不明白你說的是什麼意思!"哈里發說着,脫下自己的繡花袍子,遞給哈利法說:"你先穿上這件大袍吧!"

哈利法接過哈里發遞過來的繡花袍子,不屑一顧地說:"誰希罕你這件斗篷,我那件大袍比你這件要貴十倍呢!"

他穿上繡花大袍,覺得太長了些,便從籃裏取出剪刀,不由分說,咔嚓幾剪刀,把漂亮的繡花大袍弄成了個齊膝長的短裙.他問哈里發:

"看起來,你穿着豪華.面色紅潤,不知你每月能掙多少錢?"

哈里發見此人瘋瘋癲癲,便開玩笑說:

"每月十枚金幣."

"哈,真可憐,十枚金幣這區區小數,只抵我一天的收入呢!這麼着吧,因爲我可憐你,願意爲你指出一條生路,我收你做我的僕人,隨我到山後底格里斯河裏打魚,讓你每天賺五枚金幣,怎麼樣?"

"那太好了!"

哈利法領着哈里發來到河邊,教哈里發如何撒網.久居宮中的哈里發覺得漁民生活甚爲有趣,便耐心地學着.他鼓足勇氣將魚網撒向河裏,等了一會兒,開始收網,覺得十分沉重,怎麼扯也扯不動.哈利法跑上來,幫他拉網,還是扯不動.他急中生智,讓哈里發將他的坐騎牽過來,把繩子的一頭拴在馬上,牽着馬一拉,那魚網才被拖上岸來.一看,呀,原來魚網中滿滿的,各式各樣的魚兒歡蹦亂跳着.哈里發見此情景,不禁拍手叫好.哈利法卻不屑一顧地說:

"這算什麼!真是沒見過世面!這樣吧,我在這兒看守鮮魚,你騎馬到市裏去買幾個大筐來裝魚,然後,我們將魚兒馱進城裏,去賣個好價錢.你負責掌秤,我來收錢,這麼多的魚,總可以賣上二十枚金幣呢!"

正在興頭上的哈里發對哈利法的話百依百順,騎上駿馬便往城裏跑去,一路上越想越有意思.不覺,哈里發與趕上來的宰相和衆侍衛碰上了.宰相問:

"陛下去討水喝,不知爲何去了這麼久?"

哈里發哈哈大笑了一陣,遂將他與漁夫哈利法的交往經過訴說了一遍.最後對宰相說:

"那個漁夫還在河邊等着我呢,這麼着吧,我打魚打累了,你讓侍衛們到漁夫那裏,誰從他手中給我拿一尾魚來,我就獎賞他一個金幣."

宰相把哈里發的旨意傳達給侍衛隊官兵們,衆人一鬨涌向河邊,不管三七二十一,把漁夫的魚一搶而光.還吵吵嚷嚷,幾乎打起架來.漁夫見勢不妙,便一隻手捏住一條魚,跳到河裏避難.可是,有個侍衛隊的官員因爲他騎的馬在路上撒尿,來晚了一步,見魚兒已被搶光,正在懊惱之際,猛地看見躲在河中的漁夫手中有魚,便讓他上岸來.哈利法不幹,他就抓起一根短棒,準備動武.漁夫見勢不妙,只好將魚兒扔給他.這侍衛官一下子得了兩條大魚,心中感謝,便上前對他說:"多謝你的魚,等我得了賞錢一定分你一半."

待侍衛官兵們都舉着魚跑回去領賞,漁夫慢吞吞地從河裏爬上岸來.他唉聲嘆氣地掮起魚網.提着籃子往回走.在巴格達城中,人們見他身穿哈里發的宮服,又羨慕,又驚奇,不解其意.待他走進巷口,一個經常替哈里發縫紉的御用裁縫發現他身上穿的這件價值千金的宮服,便對他說:

"哈利法,你的運氣不小呀,能穿上這樣的大袍!"

"你這人真是少見多怪!這是從一個跟我學打魚的人手裏得到的.他拿了我的衣服,這件斗篷只是一個抵押罷了!"

哈里發原來不過是聽宰相的忠言,外出打獵消遣,不期而遇漁夫,打了一網魚,快樂了一陣子,恢復正常狀態,認真臨朝聽政.治理國家大事.美女卡爾白爲此聲名大振.

王后對此卻不以爲然,因爲她眼看哈里發被卡爾白迷住,心中燃起了嫉妒的火焰,終日如坐鍼氈,惴惴不安.她一直在伺機等哈里發離宮時,要給卡爾白一點顏色看.

這次,她聽說哈里發要外出打獵,喜不自禁地吩咐婢僕收拾打掃,使宮室煥然一新,她令人將宮內佈置得富麗堂皇,並準備了各種山珍海味,還專門製作了一盤可口的甜食,在裏面放入烈性的麻醉藥.一切準備停當,她便差人去請卡爾白來赴宴.

卡爾白聽說王后有請,便立即動身,趕來赴宴.她在跪拜了王后,說了些讚美頌揚之詞後,便謙和地站在婢僕羣中,小心翼翼地侍候王后.

[-(@_@)-]

王后坐在正中,大模大樣地擡頭仔仔細細地打量着哈里發所寵幸的這位美女,只見她月兒般秀麗的臉頰,潔白如同凝脂的額頭,細膩而豐滿的雙腮,柳葉般的眉,鮮紅的脣,明眸皓齡,眉喜眼笑,楚楚動人.她的言行舉止,又十分得體,致使所有與她見面的人對她無不肅然起敬,頓生愛意.可是,這一切對王后來說,如亂箭穿心,難以忍受了.

"你好,卡爾白小姐,"王后臉上強顏歡笑地說,"竭誠歡迎大駕光臨,快過來坐.聽說你技藝超羣,何不就此良機,爲我們彈奏演唱一曲呢."

"只要王后喜歡,我也只好獻醜了."

說完,卡爾白坐下,拿起小鼓,邊敲邊唱,她的歌聲抑揚頓挫,十分動聽.唱了幾曲,她又換上橫笛,吹了幾曲;又換上七絃琵琶,邊彈邊唱,一口氣彈唱了二十四個調子.在場的人無不屏聲靜氣,飄飄然被陶醉了.繼之,她又起身,施了大禮,翩翩起舞,舉手投足,美妙無比.王后看在眼裏,心中不禁感嘆,難怪哈里發寵愛她,原來她不僅長得美,而且技藝超羣.

卡爾白表演完畢,坐在一旁,婢僕們爲她擺上宴席,陪王后一起吃喝.最後,王后示意爲她端上甜食,她只吃了一口,便立即栽倒在地,昏迷不醒.王后當即令人把卡爾白擡到另一間屋子裏.此後,王后令僕人準備個木箱,又讓人趕砌了一座假墳,同時安排人到處散佈卡爾白噎死的消息.

卡爾努並不理睬他,把他撇在街頭,獨自帶着衆僕人到王宮裏報告消息,並轉到哈利法家裏,帶走了卡爾白.

哈利法從地上爬起來,蹣跚奔回家中,在門口碰到衆鄰居在對他說短道長.一位鄰居見他回來,便說:

"你怎麼纔回來呀,剛纔有一羣人擁進你家裏,把你偷來的那個姑娘給帶走啦!"

"什麼?他們憑什麼要帶走我的姑娘,我非得把她找回來不可!"

哈利法當即轉身直奔珠寶市場,見卡爾努還騎在騾子上,便問道:

"你明明知道我不會騎騾子,卻堅持讓我騎,使我摔了個嘴啃泥,趁我追不上你們時,你卻暗中指使僕人們跑到我家中,把姑娘拐走,你這真是欺人太甚了!"

"你不要在街頭鬧市區大喊大叫好不好?來,跟我來吧!"

卡爾努將哈利法帶進一幢非常華麗的屋子裏,見卡爾白正坐在一張金質的牀上,有十個美麗的少女在侍候着她.她一眼就認出了哈利法,讓他在一旁坐下,問畢恭畢敬站立一旁的卡爾努:

"他是爲了買下我和木箱而傾其所有的人,你一定不要慢待他."

"啓稟王妃,我已經給過他一千金幣了!"卡爾努說着,又把哈利法的情況向她介紹了一番.

"他是個窮苦而善良的好人,"卡爾白說,"我這兒還有一千金幣,是我給他的.他還可以從哈里發那裏得到一筆足以致富的鉅款呢!"

這時,哈里發已經得到了消息,特派人前來卡爾努家中,帶卡爾白回宮.

卡爾白執意與哈利法一起到王宮去.見到哈里發後,卡爾白痛訴離別之情.哈里發親切地安慰她,並詢問了她跟買她的人之間的情況.

卡爾白說:"那人自稱漁夫哈利法,現在還候在門外呢.據他說,他曾同陛下合作打魚,而且尚有一筆未理清的賬目,需要與陛下另行結算呢."

哈里發吩咐人將哈利法帶進宮來.哈利法便向哈里發詳詳細細地講述了他自從接受哈里發贈給的一枚金幣後,在宮門口侍衛官又給了他一百金幣,路經市場,巧遇賣箱,便傾囊買下木箱等等情景.哈里發聽了,不禁哈哈大笑起來.他覺得哈利法做了一件天大的好事,趁着興奮勁兒,下令賞他金幣五萬枚.宮服一套.騎騾一匹.婢僕數名,還規定每月發給津貼五十金幣.

從此,漁夫哈利法從一個窮光蛋,一下子變成了一位地位崇高.受到哈里發尊崇信任的富翁.

他大搖大擺地走出王宮,來到王宮門前,看到侍衛官還在那裏,便掏出一千金幣送給侍衛官.可是,侍衛官卻婉拒了,他認爲在哈利法窮困潦倒時接濟他,是雪中送炭,在哈利法發財致富時退回他這筆錢,是爲他錦上添花.因爲哈利法正需要錢幹一番事業哩.

在哈利法回家的路上,聞訊趕來的市民們成羣結隊地分立街頭兩側看熱鬧.他先在一家旅館住下,接着物色居室,買了一幢豪華房屋,並進行精心裝飾,將房子修飾得富麗堂皇,如同樂園.他還捐資修了一下魚市場,爲市民買賣底格里斯河中打上來的鮮魚提供了方便.此後,他娶了有名的紳士的女兒爲妻,從此成家立業,豐衣足食,享盡人間快樂.他還經常進宮謁見哈里發,成了王宮的座上賓.