當前位置

首頁 > 國學之蒙學 > 國學常識 > 唐傳奇之變文

唐傳奇之變文

推薦人: 來源: 閱讀: 3.43W 次

導語:“變文”屬於唐傳奇中的一種,是人們對於傳奇的改良與發展,讓我們一起來了解一下這個文種吧!

  變文簡稱“變”,是唐代通俗文學形式之一。它是在佛教僧侶所謂“唱導”的影響下,繼承漢魏六朝樂府詩、志怪小說、雜賦等文學傳統逐漸發展成熟的一種文體。鄭振鐸認爲,“變文”的意義,和“演義”差不多,就是把古典的故事,重新再演說一番,變化一番,使人們容易明白。變文長期以來一直湮沒無聞,直到敦煌藏經洞發現大批手抄寫本變文以後,才逐漸爲人們所認識和重視。變文包括講唱佛經故事和世俗故事兩類作品。講唱佛經故事的變文,其內容主要是宣揚禪門佛理和封建迷信,有時還摻雜着儒家道德觀念。表現形式大致有兩種:一種是故事展開之前先引一段經文,然後邊說邊唱。另一種是前面不引經文,直接講唱佛經神變故事。變文在藝術形式上也有獨特的'創造,除了敘事曲折、描寫生動、想象豐富、語言通俗外,體制上韻文與散文相結合是其重要特點。變文的韻句一般用七言詩,也夾雜三言、五言、六言句式。散文多爲淺近的文言和四六駢語,也有使用口語白話的。變文對唐代文人創作,特別是傳奇的創作,具有一定的影響。唐初傳奇《遊仙窟》通篇以散文敘事、以韻語對話,便與變文散韻夾雜、唱白並用的形式基本一致;而且描寫細緻生動,語言通俗易懂,也接近變文的風格。中唐時期的傳奇《柳毅傳》、《鶯鶯傳》、《長恨歌傳》等,都明顯地受到變文的影響。此外,從唐代傳奇到宋、元以後的話本、擬話本等白話小說,它們那種長篇鋪陳敘事的表現手法,也是跟變文相通的。

唐傳奇之變文