當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 心不在馬的文言文翻譯

心不在馬的文言文翻譯

推薦人: 來源: 閲讀: 8.72K 次

導語:趙襄王賽馬時心不在馬,終致失敗的教訓説明:我們無論做什麼事,都要專心致志,集中精力,掌握要領,不計功利,努力將每一件事情做好。下面由小編為大家整理的心不在馬的文言文翻譯,希望可以幫助到大家!

心不在馬的文言文翻譯

原文

趙襄主學御於王子期,俄而與子期逐,三易馬而三後。

襄主曰:“子之教我御,術未盡也。”

對曰:“術已盡,用之則過也。凡御之所貴,馬體安於車,人心調於馬,而後可以進速致遠。今君後則欲逮臣,先則恐逮於臣。夫誘道爭遠,非先則後也。而先後皆心在於臣,上何以調於馬?此君之所以後也。”

註釋:

選自(韓非《喻老》)

1.御:駕車。

2。王子期:應作“王子於期”,就是下文於期。古代有王子氏,這個人當是姓王子,名於期。

3.逐:追趕,這裏指駕車賽馬。

4.易:調換。

5.王於期:即下文的“於期”,是個善於駕車的人。

6.所貴:意為關鍵所在,最要緊的。

7.調:協調。指跳度,駕馭。

8.逮:趕上。

9.於:被。

10.誘道:誘導,引導馬匹沿着道路前進,把馬引到正路上去。

11.上:同“尚”,還。

12.俄而:不久。

13.所以:……的'原因。

14.盡:全部。

心不在馬的文言文翻譯

趙襄主向王子期學習駕車,不久就和王子期比賽,趙襄主換了三次馬,三次都落後了。趙襄主説:“你教我駕車,沒有把真本事全傳給我。”王子期回答説:“真本事都交給您了,是您使用的不恰當。凡駕馭馬車特別注重的是,要使馬套在車轅裏很舒適,人的注意力要集中在馬上,這樣才可以加快速度達到目的。現在國君您在落後時就一心想快點追上我,跑在前面時又怕被我趕上。其實駕車比賽這件事,不是跑在前面就是落在後面。 而您不管是跑在前面還是落在後面,都總是把心思用在和我比賽輸贏上,還有什麼心思去注意馬呢?這就是您為什麼會落後的原因了。”

啟示:

做事要目標明確,全神貫注。如果不專心致志,而只會考慮個人的利害得失,就會事與願違。學習也是這樣,只有拋棄雜念,集中精力,才能使自己的智慧和才能得以充分發揮,取得好的成績。

趙襄王賽車時心不在馬,終致失敗的教訓説明:我們無論做什麼事,都要專心致志,集中精力,掌握要領,不計功利,努力將每一件事情做好。如果過於患得患失,為名利所累,往往會事與願違,把事情的結果弄糟.

重要句子

今君後則欲逮臣,先則恐逮於臣。夫誘道爭遠,非先則後也。而先後心皆在於臣,尚何以調於馬,此君 之所以後也。”