當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 石油文言文翻譯

石油文言文翻譯

推薦人: 來源: 閲讀: 3.4W 次

《石油》是沈括先生所寫的,裏面也是有着一定的東西。下面大家就隨小編一起去了解一下吧!

石油文言文翻譯

原文:

鄜、延境內有油,舊説高奴縣出脂水,即此也。生於水際,沙石與泉水相雜,“惘惘”而出,土人以雉尾挹之,乃採入缶中,頗似淳漆,燃之如麻,但煙甚濃,所沾帷幕皆黑。予疑其煙可用,試掃其煤以為墨,黑光如漆,鬆墨不及也,遂大為之。其識文為“延川石液”者是也。此物必大行於世,自予始為之。

蓋油至多,生於地中無窮,不若松木有時而竭。今齊、魯松林盡矣,漸至太行、京西、江南,松山太半皆童矣。造煤人蓋未知石煙之利也。

石炭煙亦大,墨人衣。予戲為《延州》詩云“二郎山下雪紛紛,旋卓穹廬學塞人。化盡素衣冬未老,石煙多似洛陽塵。”

譯文:

鄜州、延州境內有一種油,過去説的高奴縣出產脂水,就是指這種東西。油產生在水邊,與砂石和泉水相混雜,時斷時續地流出來。當地居民用野雞尾毛將其沾取上來,採集到瓦罐裏。這種油很像清漆,燃起來像燒麻炬,只是冒着很濃的煙,它所沾染過的`帳幕都變成了黑色。我猜測這種煙可以利用,於是試着掃上它的煙煤用來做成墨,墨的光澤像黑漆,即使是鬆墨也比不上它了。於是就大量製造它,給它標上文字,叫做“延川石液”。這種墨以後一定會廣泛流行在世上,只是從我開始做它罷了。

推想那油極多,在地中產生,無窮無盡,不像松木到一定時候就用完了。今天山東一帶大片的松林已經沒有了,逐漸地到太行山,河南、陝西、湖北交界的地方以及江南地區,生長松樹的山大半都已經禿了。制墨的人大概不瞭解油煙的好處。

油煤煙也大,常常薰染黑人的衣裳。我戲作《延州》詩説:“陝西宜川縣的七郎山與八郎山上瑞雪飄飄,立即撐起氈帳學那邊塞人過遊牧的生活。衣裳全變黑了,可是冬天還沒有過去,油煙比洛陽車馬揚起的煙塵還容易燻黑行人的衣裳呢。”

閲讀題

8.用斜線(/)標出下面句子的朗讀停頓。每句標一處。(2分)

(1)此 物 必 大 行 於 世

(2)蓋 石 油 之 多

9.寫出下列句子中加點詞的意思。(4分)

(1) 然之如麻:_______________ (2) 試掃其煤以為墨:_______________

(3) 不若松木有時而竭:___________ (4) 墨人衣:_______________

10.用現代漢語寫出文中畫線句的意思。(4分)

此物必大行於世,自餘始為之。

_________________________________________________________________________

11.這段記載説明了油的哪些用途?(2分)

12. 沈括認為油作為資源有什麼優越性?你贊成他的看法嗎?説説你的理由。(5分)

參考答案:

8. (1)此 物/ 必 大 行 於 世

(2)蓋 /石 油 之 多

9. (1)同“燃”,燃燒 (2)作為/把……當作 (3) 盡,完 (4) 染黑

10. 這種墨一定會在世間廣泛流傳,從我開始做起吧。

11. 燒火、制墨

12.“油之多,生於地中無窮”,也可用自己的話概括(2分)

言之成理即可:示例①:我不贊成他的看法。(1分)沈括認為油取之不盡,現代地理學表明油儲量是有限的。(2分)

示例②:我贊成他的看法。(1分)事實證明,我國有大量的油藴藏,油和油產品不僅自給有餘,還出口國外幾十個國家和地區,確實“生於地中無窮”。 (2分)