當前位置

首頁 > 語文基礎 > 造句 > 重譯拼音解釋與造句大綱

重譯拼音解釋與造句大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.29W 次

重譯拼音

重譯拼音解釋與造句

【注音】: zhong yi

重譯解釋

【意思】:(1)經過好幾次翻譯。(2)從譯文翻譯。(3)重新翻譯。

重譯造句

1、在中國古代詩歌重譯中,詞語差異在譯入語的詩句中特徵顯著。

2、因此,本文將從現代闡釋學角度來探討重譯的必要性和重要性。

3、強調了翻譯重在實踐以及漢語在文學翻譯中的重要性,批評了不必要的名著重譯。

4、許多譯者對一些英語名著進行了重譯,使譯文達到了更高的水平。

5、由此得出文學重譯是譯者自身的理解與特定歷史階段相結合的一種動態闡釋,是合理存在的。

6、在經典作品的翻譯中,重譯現象極爲普遍。同一個文本,往往有不同譯者的不同譯本廣爲流傳。

7、重譯或復譯是文學翻譯的`必然趨勢。

8、重譯中誤譯是不可避免的,它們與重譯相伴相生。

9、重譯無論是對翻譯事業本身,還是對我國文化的發展和多樣性有着巨大的貢獻。

10、然而本文作者認爲文學重譯是有必要的,並試圖從接受理論的角度分析文學作品重譯的必要性和意義。

11、《簡·愛》自1935年被引入我國後,該小說一再被重譯。