當前位置

首頁 > 語文基礎 > 素材 > 詩經裏描寫美女的句子

詩經裏描寫美女的句子

推薦人: 來源: 閱讀: 2.04W 次

《詩經》是我國最早的一部詩歌總集。它位於“詩書禮易”之首,一直以來,《詩經》的內容對後代的讀書人產生了莫大的影響。尤其是其中一些寫情的句子,更是受到廣大青年男女的喜愛。下面是關於詩經裏描寫美女的句子的內容,歡迎閱讀!

詩經裏描寫美女的句子

1. 靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。

2. 于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。《詩經·國風·衛風·氓》譯:哎呀年輕姑娘們,別對男人情依依。男人若是戀上你,要丟便丟太容易。女人若是戀男子,要想解脫難掙離。

3. 天步艱難,之子不猶。

4. 我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。《詩經·國風·邶風·柏舟》譯:我的心不是圓圓的石頭,不可任意轉動呀!我的心不是睡眠的草蓆,不可任意捲起來!

5. 窈窕淑女,君子好逑。窈窕淑女,寤寐求之。悠哉悠哉,輾轉反側。窈窕淑女,琴瑟友之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

6. 綠兮衣兮,綠衣黃裹。綠兮衣兮,綠衣黃裳。綠兮絲兮,女所治兮。

7. 靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。

8. 手如柔荑,膚如凝脂。領如蝤蠐,齒如瓠犀。螓首娥眉,巧笑倩兮,美目盼兮。爐邊人似月,皓腕凝霜雪。

9. 青青子衿,悠悠我心。

10. 伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。伐柯伐柯,其則不遠。我覯之子,籩豆有踐。《詩經·國風·豳風·伐柯》譯:砍取斧柄怎麼做?沒有斧頭做不好。妻子怎樣娶進門?沒有媒人辦不到。砍斧柄啊砍斧柄,有了原則難不倒。遇見我的心上人,擺上禮器娶來了。

11. 人而無儀,不死何爲?

12. 及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰(xí)則有泮(pàn)。總角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!《詩經·國風·衛風·氓》譯:當年發誓偕白頭,如今未老心先憂。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭。回想少時多歡樂,談笑之間露溫柔。海誓山盟猶在耳,豈料反目競成仇。莫再回想背盟事,既已終結便罷休。

13. 自牧歸荑,洵美且異。匪女之爲美,美人之貽。

14. 于嗟女兮,無與士耽。士之耽兮,猶可說也;女之耽兮,不可說也。

15. 采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。《詩經·國風。周南。卷耳》譯:採呀採呀採卷耳,半天不滿一小筐。我啊想念心上人,菜筐棄在大路旁。

16. 其雨其雨,杲杲出日。願言思伯,甘心首疾。焉得諼草?言樹之背。願言思伯,使我心痗。《詩經·國風·衛風·伯兮》譯:天要下雨就下雨,卻出太陽亮燦燦。一心想着我大哥,想得頭痛也心甘。哪兒去找忘憂草?種它就在屋北面。一心想着我大哥,使我傷心病懨懨。

17. 南有喬木,不可休思。漢有遊女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。《詩經·國風·周南·漢廣》譯:漢水之南有喬木,我卻不願探林幽。隔水美人在悠遊,我心渴慕卻難求。漢水滔滔深又闊,水闊游泳力不接。漢水湯湯長又長,縱有木排渡不得。

18. 淇則有岸,隰則有泮。

19. 山有榛,隰(xí)有苓。雲誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。《詩經·國風·邶風·簡兮》譯:高高山上榛樹生,低溼之地長苦苓。朝思暮想竟爲誰?西方美人心中縈。美人已去無蹤影,遠在西方難傳情。

20. 於以採蘋?南澗之濱;於以採藻?於彼行潦。《詩經·國風·召南·採蘋》譯:哪兒可以去採蘋?就在南面澗水濱。哪兒可以去採藻?就在積水那淺沼。

21. 如柔荑,手如柔荑,膚如凝脂,領如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮?

《詩經》裏最美的句子

1.關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。——(出自國風·周南·關雎)

詩句譯文:一對相互啼和的雎鳩鳥,站在河中那小沙洲上。而美麗嫺靜的姑娘,正是男子所渴望的對象。

我心相和:作爲詩經305篇中的第一首詩歌,關雎充分地讓我們瞭解到了詩經裏率真的愛情及倍愛煎熬的渴望。這是一個小夥子對心愛姑娘的思慕與告白。不知何時,愛情突然就降臨到了他的頭上,從此他心裏裝進了一個人,想忘都忘不掉。夜難成眠,輾轉反側,他爲着內心深處的激盪痛苦又歡喜。此刻,忽而想起,我曾認識的一個女孩,她愛戀着某個男子,她在一個帖子裏說,思而不得求而不能,很苦呢。我靜靜地看着這句話,卻說不出任何勸慰。我知道,愛情的劫,要自己渡;愛情的痛,要自己嘗。

2.桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。——(出自國風·周南·桃夭)

詩句譯文:桃花朵朵綻放着她的美麗,明豔如火難掩絕世風華。這位姑娘尋到了她人生的歸宿,和和美美地嫁入夫家。

我心相和:這是一首對新娘的讚歌,人面桃花交相映的時刻,喜慶而熱鬧。我們可以去想像,在那個久遠的年代,一個女子出嫁時的情景。是羞澀的吧,臉上的紅暈堪比桃之夭夭。也是悄悄歡喜的吧,從此有個人將與她暮暮朝朝。而未來的生活又會是怎麼樣呢?聽,人們的祝福,祝她早生貴子,祝她美滿幸福。我喜歡詩經裏的這種歡樂,光陰交疊千年,祝福何須改變?那麼,等你喜結良緣的時候,我也要送你一份美好而質樸的心願,祝平安,喜樂,恩愛,圓滿。

3.彼採蕭兮,一日不見,如三秋兮。——(出自國風·王風·采葛)

詩句譯文:那個採艾蒿的姑娘啊,一日不見你,仿若隔了三個秋天那麼長。

我心相和:這是一首相思之作。那句耳熟能詳的“一日不見,如隔三秋”便來源於這裏。詩的三個段落皆反反覆覆地在吟唱這種深切的思念,從三個月到三個秋季再到三年,時間層層遞進,情感層層加深。雖然這裏沒有過多地交代背景,但我們完全可以想到這是熱戀中的男女一刻都不想分離的願望。這種感情,相信只要愛過的人都能理解。相隔兩地的情侶,走得過分秒的時光,卻走不過天涯的距離,經歷過望穿着秋水,經歷過苦苦等待,或許我們才能看到愛情本來的樣子。

4.死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。——(出自國風·邶風·擊鼓)

詩句譯文:無論死亡還是生存,無論離別還是相聚,我都與你有着共同的約定。讓我握住你的手,與你同生共死,相伴到老。

我心相和:不知道有多少人看到這句詩就感動了,並將“執子之手,與子偕老”當做至情至美的浪漫,似乎能與這句相媲美的只有“願得一心人,白首不相離”了。而這首詩呢,其實是一首典型的戰爭詩,而讓我們印象深刻的這句話原本是描寫戰友感情的,後來被用作夫妻情深的表述。我當然更能接受現在的意義,那種生死相隨、牽手一世的感覺多美啊。記得小時候曾看過一部武俠劇,男女主角到最後都死掉了,當時看得好難過。長大後偶然間回顧到那段情節,突然就覺得那並不是悲劇,相愛的'人可以死在一起,內心也一定是幸福與安詳的。

5.投之以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以爲好也。——(出自國風·衛風·木瓜)

詩句譯文:你將木桃贈予我,我將瓊瑤作回報。並非只是爲回報,而想永世與君好。

我心相和:這是一首傳遞朋友之情的詩歌。通過互贈禮物,來表達情意的深厚。木桃是一種果品,可作爲贈送朋友的信物,而瓊瑤是玉作的飾品,將如此珍貴的物件作爲回饋,足見情深義重。而更可貴的是,贈予者並不認爲這就是多麼了不起的報答,因爲珍寶終究是身外之物,朋友纔是心裏最重要的人。是呢,正是這種暖暖的情誼,讓人覺得倍感溫馨。它讓我想起那一年的冬天,我收到了一個意外而又令人驚喜的聖誕禮物,而在回禮時,我的心情又是多麼雀躍而激動。

6.有匪君子,如切如磋,如琢如磨。——(出自國風·衛風·淇奧)

詩句譯文:有位風采翩然的高雅君子,學問上,如切如磋更精湛;品德上,如琢如磨更良善。

我心相和:詩經中讚美女子的篇章比比皆是,讚美男子的實不多見。這首可以說是男人的讚美詩,用青翠的綠竹來歌頌君子的風度與胸懷。雖然這首詩的原義是想讚頌明君賢相、能臣良將,可在現世安穩的今天,如果我們身邊出現這樣一位“如切如磋,如琢如磨”的君子,姑娘們,你們還坐得住嗎?

7.知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。——(出自國風·王風·黍離)

詩句譯文:知道我心的人,說我這是在爲什麼憂愁;不知道我心的人,問我這是有何尋求?

我心相和:這是一首憂國之作,無關愛情。但句子依舊很美,像一個彷徨的失戀者找不到出口。詩中散發着鄉村田地裏的質樸,同時,又帶着哲學家的憂愁,頗有一種“我在人間行走,故國不堪回首”的感覺。據說周朝東遷都城後,鎬京原來的繁華不見了,滿目瘡痍裏似乎只有一片田地還長着黍苗,就是這種悲悽之感,讓詩裏的主人公喊出了“知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求”。細想來,在我們失意無助的時候,這句話大概也是最好的感嘆吧。