當前位置

首頁 > 語文基礎 > 日誌 > 小學四年級英語日記帶翻譯養眼的月兒

小學四年級英語日記帶翻譯養眼的月兒

推薦人: 來源: 閱讀: 1.72W 次

深夜未睡的我,一直以來我都是虛度光陰,連月亮都沒仔細觀賞過。

小學四年級英語日記帶翻譯養眼的月兒

I haven't slept in the night, I've wasted my time all the time, even the moon hasn't watched carefully.

直到今天擡頭一望那青黃的月亮,一點也不像太陽般的刺眼、驕陽似火,而是像躺在海綿中那樣悠然自得、飄然若仙,她好像有魔法一樣,讓人看了戀戀不捨。

To this day, looking up at the blue and yellow moon is not as dazzling as the sun or as hot as the sun, but as leisurely as lying in a sponge. She seems to have magic, which makes people reluctant to give up.

那一夜,月亮非常圓、非常飽滿、非常柔和。在小院的一棵桃樹下坐了下來,那也是我睡不着常去的泄氣之地,那裏懷有我的淚水、思念、憂愁、懷念,我這人唯一不需要的就是仇恨!

That night, the moon was very round, very full, very soft. I sat down under a peach tree in the small courtyard, which is also the place where I can't sleep. There are my tears, thoughts, sorrows and memories. The only thing I don't need is hatred!

我色眯眯的.看着月亮,多希望那是月亮的本色,可恰恰相反,她其實是一個沒有光澤、灰暗的一顆衛星罷了,但今晚的月亮如此的誘人,就差把我的眼睛勾出來了。在此時我想到一句話:“淡淡月光,曉風殘月;銀盤高掛,明月如水;皓月當空,花前月下。”

I squinted at the moon, hoping that it was the true color of the moon, but on the contrary, she was actually a moon with no luster and gray, but tonight's moon was so attractive that I could hardly draw my eyes out. At this time I thought of a sentence: "light moonlight, xiaofengcanyue; silver plate hanging high, bright moon like water; bright moon in the sky, under the moon before the flowers."

今晚的月亮真美!

What a beautiful moon tonight!