當前位置

首頁 > 語文基礎 > 課文 > 賈人渡河的典故

賈人渡河的典故

推薦人: 來源: 閱讀: 2.6W 次

出處:

賈人渡河的典故

選自《郁離子》:濟陰之賈人,渡河而亡其舟,棲於浮苴之上,號焉。有漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:“我濟陰之巨室也,能救我,予爾百金!”漁者載而升諸陸,則予十金。漁者曰:“向許百金,而今予十金,無乃不可乎!”賈人勃然作色曰:“若,漁者也,一日能獲幾何?而驟得十金,猶爲不足乎?”漁者黯然而退。他日,賈人浮呂梁而下,舟薄於石又覆,而漁者在焉。人曰:“盍救諸?”漁者曰:“是許金不酬也。”立而觀之,遂沒。

譯文故事:

從前有個賈人,在河南辦了一批貨,取水路販往外地銷售。船在河中順風行駛,忽然濃雲密佈,狂風驟起,大雨傾盆,河水陡漲。賈人走出船倉查看貨物,一股大浪襲向船頭,把賈人拍落水中。賈人在水中掙扎呼喊:“救命呀!”

一個漁夫聽到喊聲,急急忙忙把船搖過來救人。賈人看到漁夫,大聲喊道:“快來救我,我給你一百兩白銀。”

漁夫把賈人救起來,送進船倉,賈人換好了衣服,拿出十兩銀子送給漁夫,說:“拿去吧,這十兩銀子夠你辛苦半年了。”

漁夫不接銀子,看着賈人說:“剛纔你在水中許諾說給一百兩銀子,而不是十兩。”

賈人滿臉不高興地說:“你這人也太不知足了,你一天打魚能掙幾文錢?現在一下子撈了十兩銀子,不少了。”

漁夫說:“事是這麼回事,理卻不是這個理。你剛纔不許諾給一百兩銀子,我也會救你一命,但你既然說給一百兩,我希望你不要失信。”

賈人搖搖頭,踱進船倉,不再理會漁夫,漁夫長長嘆口氣,回到漁船。

一年後,賈人又辦了批貨,碰巧在河中與漁夫相遇。兩個人都想起了去年那次不愉快的分手。賈人說:“我給了你十兩銀子,你爲什麼不用來當本錢,做點小生意,何苦風裏雨裏掙這份辛苦錢?”

漁夫來不及答話,賈人的船觸上礁石,船倉進水,船漸漸下沉。賈人急得團團轉,大聲對漁夫說:“快來救我,這次我給你三百兩銀子,保證不失信。”

漁夫搖櫓從賈人旁邊劃過去,回頭不緊不慢地說:“喊信得過你的人來救命吧,我不要你的.銀子,可也不救你這種無信無義人的命。”

很快,賈人隨着沉船在滔滔河水中消失了。

今“商”“賈”已無大的差別,都是貿易的意思;但古時,運貨販賣的叫“商”,囤積營利的叫“賈”,所以說“行商坐賈”。

寓意

商人許金不酬,失信於人,終遭滅頂之災。人無信不立。言而無信,必失信於人。(漁者財迷心竅,見死不救。)