當前位置

首頁 > 勵志中心 > 勵志詩歌 > 有關優美的外國經典詩歌精選

有關優美的外國經典詩歌精選

推薦人: 來源: 閱讀: 1.88W 次

導語:詩歌並不都是無聊枯燥的,今天小編整理了一些優美的外國詩歌,歡迎鑑賞。

有關優美的外國經典詩歌精選

  篇一:教訓

奧頓/得一

我的第一場夢中,我們正在飛,

奔忙得很累;內戰在進行,

整個山谷是受傷的熊與出沒的盜賊。

農場在身後着了火;右轉,

立即來到一棟大宅,門

洞開,靜候久已不歸的後人。

一位年長職員坐在臥室樓梯上

寫字;當我們踮腳繞過他身後,

他擡頭,迸出一句:走開。

我們哭着,懇求留下:

他擦擦夾鼻眼鏡,遲疑一下,

還是不允,他無權給我們寬限;

我們的人生亂糟糟;必須離開。

第二場夢始於一片五月的森林;

我們一直在歡笑;你湛藍的眼睛溫柔,

精緻的胴體毫無拒人千里的驕矜。

我們嘴脣相遇,祝願普天的美善;

但是有他們作梗,突降的火和風

將你擄走,留下我難以抖擻,

無法在曠闊的平野凝聚一個焦點,

死一般的平坦、死一般的沉寂、乾枯的白骨,

再沒有什麼能夠受苦、犯罪、或者生長。

獨坐在高高的椅子上,

我,一個卑微的主人,暗自發問

爲何我雙手中這堅實而冷冷的物件兒

竟會是人的手,你的一隻纖手。

* * * *

最後一個夢如此展開:我們要去

一個盛大的宴席、出席一場凱旋舞會,

慶祝某個錦標賽事或者危險的考驗。

我們坐着殷紅的絲絨墊,因此

可以肯定我們是勝者;雖然人人都有花冠,

但我們戴着金,其餘的都是紙做的而已。

每位貴賓都是名流,優雅、睿智或者有趣,

愛神越過無價的杯盞對着驍勇微笑,

成千上百隻焰火以死表白

我們城府很深的淡然。

樂隊開始演奏;綠草地上

一片紙王冠涌動着起舞;

我們的冠冕太沉,沒有跳舞。

* * * *

我醒來。你不在。我穿衣時,

焦慮變成羞恥,感覺這三場夢

就是想得到一個責難。每個夢

難道不是以其自身的方式教導我

以自己的意志愛你?雖說

在我看來,這愛並不可能導致

我欲求上天賦予每個人的慾望。

  篇二:多情的牧羊人

費爾南多·佩索阿

I

當我擁有你的時候

我愛這自然就像平和的僧侶愛着基督……

如今,我愛這自然

就像平和的僧侶愛着聖母,

虔誠,自我,一如既往,

而更親密更感人肺腑。

當我與你走過田野來到河邊

我把這河水看得更清楚;

當我坐在你身邊,注視着雲朵

我把這雲朵看得更清楚……

你沒有奪走我的自然……

你沒有改變我的自然……

你把自然送到我身邊。

因爲你的存在,我把它看得更清楚,而它依然是它,

因爲你愛我,我也同樣地愛它,而更一往情深,

因爲你選擇讓我愛你讓我擁有你,

因此,我的眼眸曾長久地凝視着它

而無視所有的一切。

我不後悔從前的我

因爲今天我依然故我。

只後悔沒有早點愛上你。

II

月亮高高地懸在天空,這是春日。

我想起了你,我完整了我的內心。

空曠的田野上,一陣微風迅疾地拂過。

我想起了你,輕聲念着你的名字;不是我:我很幸福。

明天你會來,你會和我去田野裏採擷花兒,

我會和你去田野,看着你採擷花兒。

明天,我馬上就要看到你和我在田野間採擷花兒,

但是當明天到來,當你與我真的在田野間採擷花兒之時,

對我來說,這纔是快樂,這纔是新鮮的事。

III

現在我感受到了愛

花香讓我興趣盎然。

從前,花兒的芬芳從不曾撩撥起我的興致。

如今,我感受到了花兒的馨馥,好像看到了一樣新事物。

我知道它們過去也芳香,就像我知道它們過去也存在。

這些是看外表就能知道的事兒。

而如今,我用呼吸去知曉。

今天,品嚐着芬芳,花兒使我饜足。

今天,有時,在看到之前,我便醒了,去嗅聞。

IV

如今,每一天我醒來,又是歡樂,又是悲傷。

從前,我醒來時不會有任何情緒:只是醒來。

我歡樂而又悲傷,因爲弄丟了我的所夢

而我又能身處於現實,這裏有我的所夢。

我不知道該拿我的情感怎麼辦,

我不知道和你在一起我該怎麼樣。

我希望她和我說點什麼,讓我再一次醒來。

戀愛的人和他自己不同了,

但他不是別人,依然是那個人。

V

愛是相伴。

我不會一個人走在路上,

因爲我已不能一個人走。

一種看得見的思念讓我行得更快

看得更少,而同時又願意看到所有。

她不在我身邊,這東西與我緊緊纏繞,

我太愛她,竟不知道該如何想她。

倘若我看不到她,我便去想象她,我強壯如高挺的樹。

倘若我見到了她,我會顫抖。她不在身邊,我不知所措。

種種遺棄我的力量讓我成爲了我,

種種現實凝視着我,宛如向日葵,她的臉浮現在中央

VI

一整晚,我夜不成寐,每一處空間都能看到她的身影,

我看見了她,這與遇見她的方式不一樣。

當我憶起她與我說話的樣子,我思念着她。

每一份思念裏,她的樣貌酷似而又截然不同。

愛是思念。

我已經忘記了感覺,只有對她的思念。

我不知道想要什麼,想要她做什麼。除了她,我什麼都不想。

我興高采烈地自得其樂。

當我希望遇到她時,

我情願遇不上她,

這樣,我就不會把她拋下。

我情願思念她,因爲我害怕。

我不知道我想要什麼,也不想知道我想要什麼。

我只想思念她。

我不求任何人,我不求她,只是思念她。

VII

也許,看得清楚的人不會感覺,

也不會欣然,因爲要去面對如此多的方法。

所有的一切必須有法則,

每一件事都有方式,愛亦如是。

倘若人有方法隔着衰草看清田野,

便不會因爲盲目而去感受。

我愛過,但沒有被愛過,終於我看到了這一切,

不是生來便被愛,而是自然而然地被愛。

她依然美麗,髮絲依舊,香脣依舊。

我也依舊,寂寞地行於田野中。

似乎我曾垂頭踽踽,

想到此,我便昂起了頭

太陽的澄金曬乾了小小的淚珠,我竟無法止住這淚。

田野如此廣闊,而愛如此渺小!

我看,我忘記,就像大地入葬,樹葉盡落。

我不能說話因爲我在感覺。

我在聽我的聲音彷彿從另一個人體內發出。

我的聲音在講她如同她在說話

她的頭髮是金黃色,就像麥穗迎向明亮的太陽

她的嘴脣所講的一切,從來不曾存在於詞語中

我笑了,那牙齒潔白,一如河中卵石。

VIII

多情的牧羊人弄丟了牧羊棒

羊羣走散在山坡上,

他一直在思考,不願把牧笛吹響。

沒有人出現,沒有人消失……他再也沒有找到那根牧羊棒。

另有一些人,一邊罵着他,一邊幫他把羊兒找回。

其實,沒有人愛過他。

他佇立在這山坡上,將那真假踏在腳下,他看到了一切:

巨大的山谷,一如往日的濃翠,

遠處的青山,比任何的情感都更真實。

所有的真實,存在於天空、空氣和田野之間。

他感到空氣又一次把自由注滿了他的心胸,但卻很疼,很疼。

  篇三:高平臺

切斯瓦夫·米沃什

高懸在大海的明亮之上的平臺。

我們是酒店裏最早走下去吃早餐的人。

遠方,海平線上,大船在調動。

以前在西吉斯蒙德·奧古斯都國王中學

我們常常以一首關於黎明的歌開始新一天。

“當光線溫暖我雙眼,

我醒來

感到全能的上帝

就在身邊。”

我一生都在設法回答那個問題:惡從哪裏來

人們不可能遭受如此多痛苦,如果上帝在天堂

和身邊。

  篇四:假如我是一陣清風

作者:阿威梯克

假如我是一陣清風,

而你是玫瑰花叢,

我要悄悄地撫摸着

你透散着芳香的絲髮。

假如我是頭森林的麋鹿,

而你是清涼的永泉,

我要用火熱的嘴脣

狂飲着你的甜吻。

假如我是隻飛蛾,

而你是一朵火光,

唉,我要投進你的懷抱,

讓熱情把我燒成灰燼!

  篇五:不一定

A·薩阿強

李子不一定落在李子樹周圍,

蘋果不一定落在蘋果樹附近……

少言寡語不一定大智若愚,

談笑風生未必就是不嚴肅認真。

美人兒不一定心靈空虛,

傻大姐不一定能有好命……

戀人兒不一定一帆風順,

單身漢不一定永遠不幸。

真正的愛情不一定就只有一次,

兩次三次真正的愛也有可能……

真理不總在長者手裏,

年輕人的話有時也不妨聽聽。

金錢不一定帶來不幸,

兩手空空就值得高興?

生活會向我們提出許多問題,

我們一定能回答嗎,能否總能……

  篇六:生活

納伊姆·弗拉綏裏

生活呵,有什麼能和它相比?

它藏着一把認識萬物的鑰匙,

嚴寒酷暑,朝霞落日,

冰與火,光明與陰影。

奇妙的生活儀態萬千,

我能親眼看見真感到高興。

我愛在深夜的時刻

享受宇宙的寂靜,

我愛那漠漠蒼穹——

碧空萬里,一片安寧,

它在暴風雨前烏雲滾滾,

也有輕輕飄動的朵朵白雲。

我愛那細雨霏霏,雷聲隆隆,

暴風驟雨,雪花漫天。

小河流水,垮玲琮琮,

原野牧場,陡峭的山岩。

瀑布激流,飛瀉奔騰,

崇山峻嶺,千里平原。

我愛那空山鳥語,綠樹婆娑,

崢嶸的怪石和春季裏

花團錦簇的草坪。

我愛那林中的鳥羣,

和它們無憂無慮

此起彼伏的啼鳴。

一切我都喜愛,一切我都歡迎,

人們、天空、大地、

夜的黑暗、白晝的光明,——

是這種人間盛事、宇宙萬象,

用永遠年輕、永遠新鮮的活力,

在不斷地鼓舞我們前進。

  篇七:雨

博爾赫斯

突然間黃昏變得明亮

因爲此刻正有細雨在落下

或曾經落下。下雨

無疑是在過去發生的一件事

誰聽見雨落下 誰就回想起

那個時候 幸福的命運向他呈現了

一朵叫玫瑰的花

和它奇妙的 鮮紅的色彩。

這矇住了窗玻璃的細雨

必將在被遺棄的郊外

在某個不復存在的庭院裏洗亮

架上的黑葡萄。潮溼的幕色

帶給我一個聲音 我渴望的聲音

我的父親回來了 他沒有死去。

  篇八:失去的公園

博爾赫斯

迷宮不見了。一行行整齊的

尤加利桔也消失了,

剝去了夏天的華蓋和鏡子那

永恆的不睡,這鏡子重複

每一張人類面孔、每一隻蜉蝣的

每一個示意。停擺的鐘,

糾纏成一團的忍冬,

豎立着愚蠢雕像的涼亭,

黃昏的背面,鳥的啁啾,

塔樓和慵懶的噴水池,

都是過去的細節。過去?

如果不存在開始和結束,

如果將來等待我們的只是

一個由無盡的白天和黑夜組成的數目,

我們也就已經是我們將成爲的過去。

我們是時間,是不可分割的河流,

我們是烏斯馬爾,是迦太基,是早就

荒廢了的羅馬人的斷牆,是這些詩行

所要紀念的那個失去的公園。