當前位置

首頁 > 經典小故事 > 童話故事 > 鬼船範例

鬼船範例

推薦人: 來源: 閱讀: 2.98W 次

我的父親在巴爾索拉開了一爿小店。他不窮也不富,跟許多人一樣,因爲害怕
會失去已有的一點點財產,所以對什麼事都不敢冒險。他安分守己,教育我成長,
不久,我就能夠給他幫忙辦事了。我剛滿十八歲那一年,他做了平生第一筆很大的
投機買賣,也許由於把一千枚金幣的貨物交給大海支配,心裏焦急憂慮,不久便死
了。可是後來,我卻要讚美他死得幸運,因爲幾個星期以後傳來消息,裝載我父親
貨物的那艘船沉沒了。

鬼船

不過這場事故並沒有挫傷我年輕人的勇氣。我把父親留下的遺產全部賣掉,換
成現金,準備去異國他鄉試試自己的運氣。只有父親的一個老僕人和我做伴,他跟
隨我的時間長了,不願意離開我,他願意同我共命運。

我們在巴爾索拉港上了船,這時正好颳起了順風。我租用的這艘船是駛往印度
的。

我們在海上平靜地航行了十五天,突然船長向我們宣佈暴風即將來臨。他神色
疑慮,似乎並不熟悉這裏的水域,不知道怎樣鎮定地迎接風暴。他下令降下所有的
船帆,讓船慢慢地向前行駛。

夜幕降臨,夜空清冷、明亮。船長以爲自己看錯了風暴來臨的跡象。突然,一
艘海船緊挨着我們的船漂了過去,在這之前我們還沒有看見過它。從它的甲板上傳
來一陣狂亂的歡呼聲和叫喊聲。在這暴風將臨的恐怖時刻,猛然聽到嘈雜聲,我感
到十分奇怪。

站在我一旁的船長好像見到了死神,嚇得面如土色。“我的船完了,”他大叫
一聲,“死神已經在那裏升起了船帆!”

我還沒有來得及問他爲什麼這樣驚叫時,水手們已經哭喊着擁了過來。“你們
看見它了嗎?”他們大聲說,“我們這回完了!”

船長一面叫人念《可蘭經》中的安慰詞,一面親自掌舵。可是沒有用!風暴來
臨了,不到一小時,船喀嚓一聲停住了。我們趕緊放下小划船。水手們剛剛爬上小
划船,大船就在我們眼前沉沒了。我像乞丐一樣掉進了大海,可是苦難還沒有結束,
風暴狂野地咆哮着,小划船再也無法控制了。我緊緊地抱住老僕人,我們兩人保證
決不鬆手分開。天終於亮了。然而在曙光初露時,暴風掀翻了我們乘坐的小船。從
此,我再也見不到同船的夥伴了。船翻以後,我失去了知覺,等我甦醒過來時,我
發現自己躺在忠誠的老僕人的懷裏。原來他爬上了被掀翻的小船,然後把我拖了上
去,救了我。

風暴停歇了。我們的大船已經沉入海底不見蹤影。突然我們高興地看到不遠處
駛來另外一條船,波浪趕着我們慢慢地駛近它,等到我們靠近時,我認出了它就是
夜裏從我們旁邊漂過去的那艘船,當時船長見了它嚇得要死。我心裏不由自主地產
生了一種奇特的恐懼感。船長的話可怕地得到了證實,船從外表看上去很淒涼,此
外,我們已經靠近了船,儘管大聲呼喊,仍不見一個人影,這些都使我惶恐不安。
然而,它畢竟是我們唯一的救星,我們由衷地讚美先知,是他的神力救了我們的生
命。

[-(@_@)-]

海船的前端垂下一根長長的纜繩。我們駕着小划船,手腳並用,拼命划過去,
想抓住纜繩。最後,終於抓住了。我再一次喊了一聲,可是船上仍然沒有動靜。於
是,我們抓住纜繩爬了上去。我年紀輕,所以爬在前面。可是天哪,真可怕!我登
上甲板,看到的是一種什麼樣的景象啊!甲板上被血染紅了;地上躺着二三十具屍
體,身上穿着土耳其服裝;船中央的桅杆旁站着一個衣着華麗的人,手上抓着一把
彎刀,臉色蒼白,露出一副扭歪了的嘴臉,一枚大鐵釘穿過他的前額,把他牢牢地
釘在桅杆上,他已經死了。

我嚇得停住了腳步,連大氣也不敢喘。我的夥伴也上來了。甲板上可怕的景象
也把他嚇住了,那兒沒有一樣有生命的東西,只有許多死人。我們驚恐無比,連忙
向先知祈禱,然後壯着膽,邁動腳步,向前走去。我們小心翼翼,每走一步都要朝
四周看一下,生怕又會出現新的更加可怕的情況。可是沒有什麼新情況,前後左右
除了我們和大海以外沒有生命的跡象。我們不敢大聲說話,生怕釘死在桅杆上的船
長會轉動眼珠對着我們,生怕躺在地上被殺死的人中會有人擡起頭來。最後,我們
來到通向船艙的扶梯口,又不由自主地停下腳步,相互看了看,誰也不敢說出自己
的想法來。

“哦,主啊!”我那忠實的僕人終於說道,“這裏發生了可怕的事情,可是,
哪怕下面全是殺人兇手,我也願意把自己交給他們處置,我實在不想停在這批死人
中間了。”

我的`想法跟他一樣。我們壯着膽,充滿期望地走了下去。這裏也是死一般的寂
靜,樓梯上只有我們走動的腳步聲。我們來到船艙的門口時停住了,我把耳朵貼在
門上聽了一會,什麼也沒有聽到。我推開門,房間裏呈現出一片混亂的景象,衣服、
武器和其它一些用具雜亂地放在一起。船員們,或者至少是船長,不久前一定在這
裏用過餐,因爲桌上還杯盤狼藉。我們從一個船艙走到另一個船艙,從一個房間走
到另一個房間,發現到處堆放着大量的貨物,有絲綢、珍珠、蔗糖等。看到這些東
西,我真是喜出望外,因爲船上沒有別的人,我相信,這一切都該歸我所有。可是
伊伯拉希姆提醒我,他說我們離陸地還很遠,沒有別人的幫助我們很難到達那裏。

我們找來食品和飲料美美地享受了一頓,然後又回到甲板上,可是,見到那些
可怕的屍體,我們總是起雞皮疙瘩。我們決定把屍體拋進大海,免得看了不自在。
可是,當我們搬動屍體時,發現沒有一具屍體能夠被移動位置,這一驚真是非同小
可。他們牢牢地躺在甲板上。要想移動他們,除非把甲板卸開,可是我們又找不到
工具。那個船長站在桅杆旁如生了根一般,無法搬動,我們想掰開他的手抽出他的
彎刀也辦不到。我們在悲傷地考慮自己的處境中捱過了白天。等到夜幕降臨時,我
讓年邁的伊伯拉希姆躺下睡覺,我自己守衛在甲板上,尋找逃生的辦法。月亮升上
了天空,我看着星星,推測這時是夜裏十一點鐘的光景。由於瞌睡難熬,我不由自
主地在甲板上的一隻木桶後面躺了下來。我迷迷糊糊的,沒有睡着,因爲我清楚地
聽到了海浪拍擊船舷、船帆在風中嘎嘎作響的聲音。突然,我好像聽到甲板上響起
男人走動和講話的聲音。我想站起來看個明白,可是一種無形的力量卻緊緊拴住了
我的手腳,我連眼睛都睜不開。

聲音越來越清晰。我覺得似乎有一羣船員正在甲板上高興地嬉戲追逐。我相信
還聽到了一位指揮員的強有力的命令聲,聽到纜繩和船帆升降的聲音。我漸漸失去
了感覺,陷入濃濃的睡意中,似乎仍聽到陣陣武器撞擊的聲音。等我醒來時,太陽
已經高高地掛在天空,曬得我臉上發燙。我驚奇地朝四面張望,暴風、海船、屍體,
以及我在夜間聽到響聲的情景,都像夢境一樣從眼前掠過。可是我再擡頭細看時,
看到的一切又跟昨天一樣。死人躺在甲板上,一動也不動,船長站在桅杆旁,像釘
住似的。我笑自己做了個夢,便站起身找我的老僕人去了。

老人沉思地坐在船艙裏。“哦,主啊!”他見我走進房間,便大聲叫道,“我
寧願躺在海底,也不願在這條中了魔法的船上再過一夜了。”

我問他爲什麼如此苦惱,他回答說:“昨天夜裏,我睡了幾個小時就醒了,聽
到頭頂上有人走動的聲音。起先我以爲是你,可是我覺得上面至少有二十個人在走
動。我也聽到喊聲和叫聲。最後,扶梯上傳來沉重的腳步聲。我嚇得幾乎昏死過去,
只是偶爾纔有片刻時間的清醒。我看到那個釘死在桅杆上的漢子,坐在餐桌旁,一
邊飲酒,一邊唱歌。還有,那具穿着鮮紅長袍躺在甲板上的屍體也直起身來,坐在
他的身旁,替他斟酒。”

我的老僕人原原本本地向我講了這番話。

我的朋友,你們完全可以想象,我的勇氣決不會倍增的,因爲這不是幻覺,我
自己也分明聽到這些死人的聲音。跟這樣的夥伴一起乘船,真讓人毛骨悚然。伊伯
拉希姆又陷入沉思中,最後,他喊道:“現在我有辦法了!”

原來他想起了一句咒語,那是他的祖父教給他的,可以防止任何妖魔的侵害。
他的祖父是個見多識廣、周遊四海的人。他還認爲,如果我們多念幾遍《古蘭經》
中的警句,那麼昨晚那種不自然的睡眠就會防止了。我十分贊同老人的建議。我們
懷着恐懼的心情等待黑夜來臨。

船艙的隔壁有一個小房間,我們決定躲到裏面去。我們在門上挖了好幾個洞,
洞口的大小足夠使我們看清整個船艙。等一切安排停當後,我們從裏面關緊房門。
伊伯拉希姆還在房間的四個角落上寫上先知的名字。我們就這樣等待着黑夜的來臨。

[-(@_@)-]

大約在夜裏十一點鐘的光景,我又打起了瞌睡。我的夥伴勸我念幾句《古蘭經
》的經文,我念了,果然有效。突然,上面有了動靜,纜繩吱嘎作響,甲板上響起
腳步聲,講話聲也清晰可辨。我們坐了好幾分鐘,心情十分緊張,這時聽見有人踏
着扶梯、走下艙房的聲音。老人一聽到響聲,連忙念起了他祖父教給他的鎮壓妖魔
的咒語:

無論你們降自天空,還是來自海洋深處;無論你們安息巖洞,還是生於火光烈
焰;安拉是你們的主宰,妖魔鬼怪都得聽命。

坦率地說,我對這種咒語其實一點兒也不相信。當房門打開時,我嚇得毛髮直
豎。

走進來的正是那個魁梧的漢子,就是我看到釘在桅杆上的人。現在,釘子還留
在他的額上,可是那把彎刀已插進了刀鞘。在他後面還跟着一個人,這個人衣着沒
有他講究。我也曾看見他躺在上面的甲板上。

那個大漢顯然是船長,他臉色蒼白,鬍子又黑又濃,眼珠骨碌碌地轉,兇狠地
打量整個房間。當他從我們的門口走過時,我清楚地看到了他。他似乎對這扇門一
點也沒有在意,其實我們正藏在門後。他們兩人在船艙中央的桌子旁坐下,用一種
陌生的語言大聲交談,他們越說越激動,越說越熱烈,最後,船長竟握緊拳頭,狠
狠地捶打桌子,把房間也震得隆隆作響。另外一個狂笑了一陣,跳起身來,示意船
長跟他出去。漢子站起來,他從刀鞘裏拔出彎刀,兩個人一起離開了房間。他們走
後,我們才鬆了一口氣。可是,我們仍感到害怕,因爲甲板上的聲音越來越大。我
們聽到有人匆匆忙忙地走來走去,喊聲、笑聲和叫聲響成一片。突然,一聲巨響,
像是從地獄裏傳來似的,我們以爲甲板連同船帆都要朝我們落下來了,還傳來武器
的碰撞聲,人的吶喊聲——忽然間,又都寂靜無聲了。過了好幾個小時,我們才壯
着膽子走了出來,看到周圍的一切都和原先一樣,沒有一具屍體不像先前那樣躺着,
全都像木頭一樣僵硬。

我們就這樣在船上過了一天又一天。船一直往東航行,根據我的推測,那邊一
定有陸地。不過,船雖然在白天航行了許多裏,可是到了夜裏好像又退了回來,因
爲每天在太陽升起的時候,我們又到了原來的地方。我們無法解釋這個現象,以爲
是那些死人在夜裏揚帆駛回來的。爲了防止這類怪事繼續發生,我們在天黑以前降
下所有的船帆,而且還使用在船艙門上採用的老辦法,在羊皮紙上寫下先知的名字,
還寫下祖父教的那段咒語,然後把羊皮紙裹在收下的船帆裏。我們提心吊膽地躲在
小房間裏,等待事情的結局。這一夜,那些鬼怪似乎鬧得更兇。可是也怪,船帆在
第二天早晨仍然卷着,跟我們離開它們時沒有兩樣。白天,我們升起幾張必需的船
帆,讓船緩緩地向前航行。這樣,航行了五天,我們已經走了很長一段路。

第六天早上,我們終於看到在前面不遠處出現了陸地。我們感謝安拉和他的先
知們,他用神力拯救了我們。這個白天和夜晚,我們朝着一座海岸駛去。到了第七
天的早晨,我們相信在前面不遠的地方就是一座城市。我們費了很大的力氣往大海
裏拋下了鐵錨,鐵錨很快地沉入海底。船穩住了,我們放下擱在甲板上的小划子,
用力朝這座城市劃去。

半小時後,我們駛入一條流向大海的內河,然後下了船,登上岸去。在城門口,
我們打聽到這座城市的名字,原來它是印度的城市,離我們計劃要去的地方不遠。
我們找了一家商隊客店住下休息,從這趟冒險的旅行中慢慢地恢復了精神。我還想
找一個聰明而有見識的人。於是,我告訴店主,說我希望找到一個懂得魔法的人。
他帶我來到一條偏僻的街道,走到一所極其平常的房子前,敲了敲門。有人開了門,
讓我進去,店主吩咐說,我只要打聽一個名叫穆萊的人就行。

屋裏走出一個矮小的白鬍子老人,長長的鼻子,他詢問我的來意。我告訴他,
我要找聰明的穆萊,他回答說他就是。我向他請教如何對付那些死人,如何才能把
他們從海船上搬走。他說,這些人也許犯下了罪惡而在海上中了魔法。他認爲只要
把他們送上陸地,魔法就會自然解除。要做到這一點,首先要把死人躺着的甲板拆
開才行。他還說,無論是出於天意還是按照法律,這條船和船上的全部貨物都應該
歸我所有,因爲這一切是我發現的。當然,我應該爲此保守祕密,並從我的財產中
拿出一點作爲小小的禮物送給他。他願意帶着他的奴隸幫我把死人全部運走。我答
應事成以後重重地酬謝他。於是,我們帶着五名奴隸動身走了,奴隸們帶着鋸子和
斧子。在路上,魔法師穆萊對我們讚不絕口,說我們想出了好主意,把《古蘭經》
中的咒語寫下來捆在船帆裏。他還說,這是使我們得救的唯一辦法。

我們來到船上的時候,天色還早。我們馬上動手,幹了一個小時,把四具屍體
搬上了小船,並叫幾個奴隸把屍體送到岸上埋掉。

奴隸們回來後對我們說,他們用不着花力氣掩埋死人。這些死人一放到地上,
就立即化成了塵土。我們繼續把躺着屍體的木板鋸下來,不到傍晚,死人全被運到
岸上。最後,只剩下釘在桅杆上的那具屍體了。我們想把釘子從木頭上拔出來,可
是沒有用,無論用多大的力氣都拔不出來,我不知道該怎麼辦纔好,總不能把桅杆
砍下來,連同他一起送上岸去。我正在爲難,還是穆萊幫我想出了辦法。他趕緊派
了一個奴隸划到岸邊,裝了一罐泥土。他回來後,魔法師對着泥土唸了一種神祕的
咒語,然後把泥土撒在死人的頭上。突然死人張開了眼睛,深深地吸了一口氣,額
上釘釘子的傷口流下了鮮血。我們不費力地拔出了釘子,額上受傷的人倒在一個奴
隸的懷裏。

“是誰把我帶到這裏來的?”他有點清醒後開口問道。

穆萊指了指我,我往前走了一步。

“謝謝你,陌生的朋友,你將我從深深的苦難中拯救出來。五十年來,我的肉
體一直飽受風浪之苦,而我的靈魂也受到魔法的折磨,只有在每天的深夜才能附上
自己的肉體。可是,今天我的腦袋接觸到泥士,我才受到了寬恕,可以回到我的祖
先那裏去了。”

[-(@_@)-]

我請他告訴我們,他是怎樣落到這樣可怕的境地的。他說:“五十年前,我是
一個受到器重的有勢力的人。那時我住在阿爾及爾。發財的慾望驅使着我,於是我
裝備了一艘海船,常常幹些海盜的勾當。我幹了一段時間,有一天,在山地島,我
遇到一個想免費旅行的苦行僧。我和我的夥伴都是一些粗魯的人,不尊重這個有聖
行的人。相反,我常常恥笑他。有一次,他以神聖的激情譴責我的罪惡生活,那天
夜裏,我和舵手一起喝了許多酒,忍不住大發雷霆。我恨苦行僧竟敢如此跟我說話,
哪怕是蘇丹也不敢對我如此無禮。我在憤怒中,猛地衝上甲板,拔出匕首刺進苦行
僧的胸膛。苦行僧臨死前詛咒我和我的水手,詛咒我們求生不得,求死不成,直到
我們的腦袋重新接觸到泥土爲止。苦行僧死了,我們把他拋入大海,大家對他的威
脅和詛咒一笑置之。可是,沒想到他的話在當天夜裏就應驗了。有幾個水手起來反
對我,經過一場激戰,支持我的人全都倒下了,我也被釘上了桅杆。當然,我的敵
人也受了重傷,倒了下來,不久,我的船成了一座巨大的墳場。我眼睛失明,連呼
吸也停止了,我以爲自己死了,然而,這只是使我無法動彈的僵化現象。第二天夜
裏,就在我們把苦行僧拋到海里的同一時刻,我和我的夥伴們都醒了,活了過來,
然而我們說的無非是那天夜裏說的話,做的也無非是那天夜裏做的事。就這樣,日
復一日,年復一年,我們揚帆航行了五十年,生不能生,死不能死,因此我們怎麼
能夠到達陸地呢?每次發生風暴時,我們總是扯滿帆,迎着風浪瘋狂地航行,真希
望在礁石上撞得粉碎,讓我們疲倦的腦袋躺在海底的泥地上,永遠安息。可是我們
未能如願。現在我可以死了,不相識的救命恩人,請允許我再一次感謝你。如果能
用錢財酬謝你的話,就請你接收我的海船,讓它作爲我感謝你的表示吧!”

船長說完,垂下頭死了。他也跟他的夥伴一樣,立即化成了灰土。我們把他的
骨灰收集起來,放在一隻小盒子裏,埋在岸上。

我從城裏請來幾個工人,把我的船修好。然後,我把船上的貨物變賣掉,換取
別的貨物,賺了一大筆。我重重地酬謝了我的朋友穆萊,又僱了水手,駕船回我的
故鄉去。

我繞道而行,在許多島嶼和國家靠岸,把貨物送到市場上賣掉。感謝先知的保
佑,我的買賣很順利。過了九個月,我回到巴爾索拉,這時我的財富比死去的船長
送給我的還多了一倍。鄉親們見我發了財,交了好運,十分驚訝,他們以爲我一定
發現了著名的航海家辛巴德的鑽石谷。我隨便他們去猜想。從此,巴爾索拉的年輕
人,一到了十八歲,就到外面去闖蕩,希望像我一樣去碰碰運氣。我呢,生活得很
平靜,每隔五年到麥加去一次,在聖地感謝真主的保佑,還祈求真主開恩,把船長
和水手帶進天堂。

第二天,商隊又順利地向前走了一段路。他們在宿營地休息了一會兒,然後,
陌生人塞利姆對最年輕的商人穆萊說:“你是我們中間最年輕的一個,總是樂呵呵
的,我想,你一定知道許多有趣的笑話,給我們講一講吧,也好讓我們在經受了一
天的炎熱以後輕鬆一陣!”

“我很想給你們講點笑話,”穆萊回答說,“好讓你們樂一樂。可是年輕人在
任何方面都該謙讓。因此,還是請年紀大的旅伴先講。察萊科斯又嚴肅又拘謹,他
該給我們講一講,什麼事使他如此嚴肅,好不好?如果他真有傷心事,我們也可以
分擔他的憂愁。

我們願意爲我們的弟兄服務,即使他的信仰跟我們的不一樣。“

被點名的是一箇中年人,他是希臘商人,強健、漂亮,卻很嚴肅。他不是穆斯
林,而是一個不信教的人,但我們依然很喜歡他。他通過自己的言行舉止贏得了大
家的敬重和信任。此外,他只有一隻手。有幾個夥伴甚至認爲,也許因爲這個缺陷,
他才這麼嚴肅。

察萊科斯聽了穆萊的親切的話十分感動,他回答說:“我對你們的信任感到榮
幸。我沒有憂傷,至少沒有你們願意以最虔誠的心意幫助我排解的憂傷。穆萊的講
話似乎有譴責我過分嚴肅的意思,所以我可以對你們講講我爲什麼比別人顯得更嚴
肅,這也可以作爲我的辯護詞。你們看到,我少了一隻左手。我並不是生下來就少
掉的,而是在我一生中最可怕的日子裏失去的。這件事是否應該怪我自己不好呢,
或者說,從那時以來,我太嚴肅,這是不是我的不對,請你們聽了故事後,自己做
出判斷吧。現在,我來講一講砍斷的手的故事吧。”

[-(@_@)-]